tag:blogger.com,1999:blog-29669548004753561332024-03-13T03:14:29.749-07:00 Pueblos Indígenas del GuainíaPablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.comBlogger16125tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-41492372353631703572020-12-23T03:21:00.000-08:002020-12-23T03:21:48.230-08:00Medicina Tradicional, aliada de las comunidades indígenas del Guainía para contrarrestar los efectos del COVID-19<div style="text-align: center;"><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-VjnEwC0h-a8/X-MnjtbltfI/AAAAAAAAHB8/ZopRcimrEqw-nOxv_Wy2je57OlPe5i32gCLcBGAsYHQ/s2048/1estudiantes%2Brafel%2Bnu%25C3%25B1ez.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1415" data-original-width="2048" src="https://1.bp.blogspot.com/-VjnEwC0h-a8/X-MnjtbltfI/AAAAAAAAHB8/ZopRcimrEqw-nOxv_Wy2je57OlPe5i32gCLcBGAsYHQ/s320/1estudiantes%2Brafel%2Bnu%25C3%25B1ez.jpg" width="320" /></a></div><br />Como resultado de la globalización que hace parte de la cotidianidad humana, la pandemia del Covid-19 ha viajado por casi todos los rincones del planeta, incluyendo lugares inhóspitos y de difícil acceso como la selva amazónica, donde conviven infinidad de culturas indígenas, entre ellas las comunidades indígenas del Guainía, en Colombia, que han tenido que enfrentarse a esta enfermedad haciendo uso de su saber milenario reflejado en el empleo de las plantas medicinales. Gracias al conocimiento ancestral de estas comunidades, ha quedado sin piso la teoría del nuevo etnocidio por el coronavirus que, según algunos, iba a diezmar buena parte de la población indígena en un símil con la época de la llegada de los españoles, luego del descubrimiento de América, quienes trajeron consigo enfermedades infectocontagiosas como la viruela, el sarampión, la tos ferina, la gripe, el tifus, la gonorrea, la tuberculosis y la sífilis, entre otras, que redujeron considerablemente la población indígena en América por carecer de inmunidad contra éstas, al ser totalmente desconocidas.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;">La población indígena en el departamento del Guainía alcanza un 74.9%, según el censo de 2018 y está localizada en todos los barrios de Inírida, su capital, y en cada una de las 164 comunidades que se extienden hasta los lugares más remotos del departamento, cuyas fronteras están enlazadas por los portentosos ríos Inírida, Guainía, Guaviare, Negro, Atabapo e Isana-Cuiarí. En las riberas de estas arterias fluviales se asientan pueblos como los curripaco, puinave, piapoco, sikuani, cubeo y yeral, entre otros, cuya cultura se ha mantenido incólume ante el avance aculturizador de la sociedad occidental. Parte de la población indígena se ha desplazado a la capital, en busca de mejores oportunidades de vida, ya sea por estudio o por trabajo, por problemas entre familias, desplazamiento forzado y algunos sin horizonte definido, lo que ha generado más pobreza en esta ciudad que cada vez luce más cansada y sin cómo poder satisfacer las necesidades básicas de todos sus moradores.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;">El virus de la pandemia ingresó al Guainía en la última semana de agosto, invadió Inírida y con celeridad se extendió por la mayoría de las comunidades indígenas. Los payés, médicos tradicionales y chamanes estaban esperando este momento para poner en marcha su táctica defensiva contra el enemigo: una fuerte dosis de plantas medicinales y otros productos curativos combinados con reposo y oración. En algunas comunidades, atendiendo a la naturaleza del indígena, como ser social, no se practicó el aislamiento entre familias ni mucho menos entre personas sino que, por el contrario, hubo mayores manifestaciones de unión e integración para enfrentar en colectivo la pandemia y seguir recreando su cultura a través de los espacios de socialización como los eventos deportivos y religiosos (cultos, santas cenas y conferencias), las mingas y los encuentros cotidianos en el comedor comunal para compartir sus alimentos. Estas formas de expresión colectiva facilitaron el contagio masivo y pronto todos los integrantes de cada una de las distintas comunidades, fueron adquiriendo el Covid-19. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;">Fue entonces cuando ancianos, médicos tradicionales y chamanes comenzaron a utilizar las plantas medicinales que ya habían seleccionado y de las que estaban seguros podían contrarrestar toda clase de virus y, desde luego, esta pandemia. Ellos, desde tiempos inmemorables, han convertido las selvas amazónicas en laboratorios naturales de investigación para encontrar la cura a tantas enfermedades que aquejan al hombre. De esta manera, concluyeron que plantas como el saracura, la limonaria, el açaí, el limón y la caraña, entre otras, asociadas a la miel de abejas y al agua de panela, serían la fórmula más apropiada para ello.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;">El <b>saracura mirá</b> o “cerveza del indio” <b>(ampelozizyphus amazonicus ducke)</b>, que ostenta propiedades revitalizadoras, depurativas, diuréticas, antisifilíticas, antimaláricas, energéticas, cicatrizantes y afrodisiacas; <b>la limonaria</b> o hierba limón<b> (cymbopogon citratus)</b>, que tiene propiedades carminativas, febrífugas, antisépticas y bactericidas; <b>el açaí </b>o manaca <b>(euterpe oleracea)</b>, con propiedades nutritivas y antioxidantes, previene el cáncer, disminuye el colesterol y fortalece los sistemas inmunológico y nervioso, entre otros, además de que científicos canadienses estudian sus posibles efectos en la reducción del proceso inflamatorio causado por el virus del Covid-19; y <b>el limón</b> <b>(citrus × limon)</b>, que mantiene el PH del cuerpo, fortalece el sistema inmunológico, mejora la circulación sanguínea, es antiséptico, antibacteriano, desintoxica el organismo y es fuente de vitamina C, entre otros, se han constituido, entonces, en productos de uso obligado en cada una de estas comunidades para inmunizar el cuerpo, fortalecerlo y, si la enfermedad ya está presente, combatirla.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;">Los pueblos nativos de la Amazonía, difícilmente podrán sucumbir ante cualquier enfermedad o pandemia que se pueda presentar, gracias al conocimiento ancestral que poseen basado en la medicina tradicional, al contacto permanente con la naturaleza, a la sana y equilibrada alimentación, al desarrollo de su actividad cultural y a que el grupo sanguíneo que presentan puede generar menos riesgo, en este caso, ante la presencia del Covid-19. La alimentación de los pueblos indígenas del Guainía está basada en productos naturales extraídos del conuco, la selva o el río que no están contaminados con químicos, pesticidas, hormonas o sustancias conservantes como sales, colorantes y demás aditamentos que sí contienen los productos que consume la civilización occidental. El consumo habitual de pepas y frutos extraídos de la selva como el seje, el yuri, la manaca, el cucurito, el moriche, el camu camu, el aviña, el copoazú y el arazá, entre otros, ricos en flavonoides, antioxidantes, fenoles, omega 3 y diversidad de nutrientes, proteínas, vitaminas y minerales, sumado esto al consumo de variedad de pescado fresco, insectos, quelonios, aves y mamíferos silvestres, además del empleo en sus comidas del ají, ha terminado por blindar su sistema inmunológico de manera envidiable. </span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;">De esta manera, la ingesta de productos saludables por parte de las comunidades indígenas difiere en buena medida de los hábitos alimenticios de la población occidental que esta sujeta al consumo de alimentos que contienen grasas saturadas y grasas trans, estas últimas presentes en alimentos procesados y ultraprocesados, azucares refinados y exceso de carbohidratos. “Comidas rápidas”, embutidos, enlatados, snacks, papas fritas, bollería industrial, gaseosas, bebidas energéticas y bebidas alcohólicas, entre otros, han terminado por generar enfermedades como hipertensión, diabetes, obesidad, cáncer e hiperlipidemia que, al estar asociadas entre sí, pueden derivar en comorbilidades, que menoscaban las defensas del organismo y hacen más susceptible al individuo de perder la batalla contra el coronavirus. Por otro lado, las comunidades indígenas no están sujetas, como si lo está la población occidental, al continuo stress, depresión, ansiedad y otros trastornos mentales que, sumados a la ingesta de fármacos, el uso de sustancias psicoactivas, el alcoholismo, el tabaquismo, la contaminación ambiental y el sedentarismo, terminan por deteriorar la salud y las defensas del cuerpo.</span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;"><br /></span></div><div style="text-align: justify;"><span style="font-family: Georgia, serif; font-size: medium;">Son envidiables las condiciones de vida que presentan las comunidades indígenas amazónicas al estar ubicadas en el “pulmón del mundo”, un hábitat natural privilegiado que les aporta todo lo que ellos necesitan para vivir, en armonía con la naturaleza y para el desarrollo de una cultura única, plagada de saberes y conocimientos ancestrales. Con la medicina tradicional, los pueblos indígenas del Guainía están logrando contrarrestar los efectos del Covid-19, si tenemos en cuenta que ya un grueso de la población se contagió y el número de decesos se ha dado, más que todo, en Inírida, siendo casi nulo en las comunidades. </span></div><div style="text-align: justify;"><br /></div></div>Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-25654548127850798892018-01-13T06:55:00.000-08:002018-01-13T06:55:02.808-08:00 Realidad y fantasía en torno al Delfín Rosado del Amazonas<div align="center" class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-D9lThh6crHk/WloXDgeygUI/AAAAAAAAAJA/lKx2keh4jX0C-4mQ9rdSEY0txyy5PmsxwCLcBGAs/s1600/foto%2Bdelfin%2Brosado%2Bpara%2Bblog.jpg" imageanchor="1" style="background-color: transparent; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="237" data-original-width="433" height="218" src="https://2.bp.blogspot.com/-D9lThh6crHk/WloXDgeygUI/AAAAAAAAAJA/lKx2keh4jX0C-4mQ9rdSEY0txyy5PmsxwCLcBGAs/s400/foto%2Bdelfin%2Brosado%2Bpara%2Bblog.jpg" width="400" /></a></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="background: white; line-height: normal; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">La cuenca del Amazonas, alimentada por la gigantesca biomasa que nutre el denominado <b>“pulmón del mundo”</b>, alberga la mayor biodiversidad vegetal y animal del planeta y es morada de infinidad de culturas autóctonas. Una de las especies animales más representativas de la Amazonía, ligada al acervo cultural de los pueblos indígenas allí residentes, es el <b>delfín rosado</b> también conocido como <b>boto</b>, <b>bufeo</b>, <b>tonina</b> o <b>delfín del Amazonas</b>. Este cetáceo, pariente de los delfines de mar, las marsopas y las ballenas, incluso de la orca, -la ballena asesina-, es un mamífero respetado y querido por unos, pero también, temido y odiado por otros, dado los poderes extra terrenales y propiedades mágicas que le atribuyen los moradores de estas impenetrables selvas.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">En términos generales, el delfín es clasificado bajo el orden de los cetáceos odontocetos y se distribuyen en dos grandes grupos: los <b>delfines oceánicos</b> o de agua salada que pertenecen a la <b>familia Delphinidae</b> y los <b>delfines de río</b> o delfines de agua dulce que pertenecen a la <b>familia Platanistoidea</b>. El delfín amazónico hace parte de las 32 especies de delfines que existen en el planeta y de las cinco especies de delfines de agua dulce, siendo éste el más popular por su coloración rosada, gris o marrón con el abdomen blanco. El nombre científico de los delfines rosados del Amazonas es <b>Inia geoffrensis</b> y son considerados como los animales más inteligentes, con una capacidad cerebral similar a la de los seres humanos dadas sus habilidades, inteligencia, forma de convivencia y sentido de orientación para capturar a sus presas bajo el agua, sistema conocido como <b>ecolocalización</b>. Aunque se encuentra en mayor cantidad en la cuenca del Amazonas que se extiende por 8 países suramericanos (Colombia, Venezuela, Ecuador, Perú, Brasil, Bolivia, Guyana y Surinam), también su hábitat es la cuenca del Orinoco y todo el conjunto de afluentes de estos caudalosos ríos.</span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">El <b>delfín rosado del Amazonas</b> es protagonista de infinidad de relatos y testimonios que enriquecen la oralidad y la expresión cultural de los pueblos indígenas amazónicos. Su asimilación a seres sobrenaturales se sustenta en la creencia de que los dioses cosmogónicos se convirtieron en toninas luego de advertir el grado de afinidad de éstas con los seres humanos. Relata la leyenda que al comienzo de los tiempos casi todo estaba cubierto por agua, el cielo estaba nublado y los días y las noches eran tenebrosos; los hombres navegaban en canoas de isla en isla, por ríos correntosos con inmensos raudales y muchos se perdían en la deriva o morían ahogados. Al advertir el tormento que padecían padres y familiares, los niños rogaron a los dioses fuesen convertidos en toninas para ayudarlos en su difícil trasegar, suplica que atendieron las deidades. Desde este momento, los navegantes no se sintieron abandonados a su suerte, pues ya contaban con el apoyo de las toninas que, cuando intentan socorrer a los náufragos, emiten sonidos similares al llanto de un niño. Según los moradores, cuando alguien tiene problemas en el agua y se está ahogando acuden las toninas para salvarlo, empujándolo con su trompa a la orilla, especialmente si son niños. En estas circunstancias, los dioses advirtieron que las toninas eran animales felices pues jugaban, chillaban, nadaban y hacían maromas echando agua, como si fuesen niños y quisieron ser como ellas. Entonces, sin dudarlo, se transformaron en toninas y se llevaron consigo sus poderes al mundo subacuático desde donde siguieron impartiendo premios y castigos a los mortales. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">En su nueva morada, el inframundo acuático, han convivido hasta ahora con las sirenas, duendes, genios, encantos y todo tipo de espíritus del agua y del monte a quienes los indígenas amazónicos han denominado <b>“el mawari”</b>. Para los curripaco, los espíritus del agua y del monte están representados en <b>“los yupinais”</b>, los puinaves los denominan <b>“yumg”</b>, mientras que, para los pueblos indígenas del Perú, estos seres mágicos están comandados por <b>“el yacuruna”</b> o <b>“demonio del agua”</b>, un dios que domina las profundidades de los ríos y de la selva y que se personifica cada vez que emerge. A estos lugares donde moran las toninas y demás seres subacuáticos cada cultura le hay dado diferentes nombres como <b>“Ciudad de los Espíritus”</b>, <b>“Ciudad Sumergida”</b>, <b>Ciudad de “El Encanto”</b> y <b>“Ciudad de Cristal”</b>, entre otros. Los yanoamas, yekuanas, yanomamis, banivas y otros pueblos del Alto Orinoco la denominan <b>“Temendagui”</b>, mientras los curripaco le dan el nombre de <b>“Laguna Enoanja”</b> o <b>“Ciudad de los Yupinais”</b>, ubicada en el <b>caño Arza Marza</b>, afluente del río Guainía, en la República de Colombia. La oralidad nos enseña que, en estos míticos lugares bajo el agua, las criaturas cosmogónicas moran en condiciones similares a la de los humanos en la superficie terrestre, con sus propias viviendas, iluminación y medios de comunicación y de transporte. Desde allí imparten castigos a los cazadores y pescadores que violan las reglas de la naturaleza.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Según la tradición oral, cuando un morador desobedece la orden ancestral de no pescar o cazar en los sitios sagrados, residencia de las toninas y del mawari, inminentemente enferma, le sobreviene todo tipo de desgracias o sufre alucinaciones y encantamientos. Cuando van a enfermar, en la noche siguiente al desacato, el infortunado pescador sueña viajando por el río, rodeado de los espíritus del monte y, el animal que hubo sacrificado revive y cobra venganza dejándole enfermo, mal herido o paralítico. Cuando despierta queda convencido de que estos sueños se conjugan con la realidad pues ha caído en mortal enfermedad y precisa de la inmediata atención de un payé o medico tradicional. Si apenas es fascinado, encantado o embrujado, el morador no puede apartar de su mente a la mujer amada que, sin lugar a dudas, es una tonina trasmutada, que lo seduce continuamente hasta llevarlo a la ciudad encantada para convertirlo en su amante. La creencia de que este bufeo se puede transmutar tanto en hombre como en mujer es generalizada. En el Estado de Apure, en la República Bolivariana de Venezuela, creen que la tonina surgió de una mujer que se transformó como castigo por irse a bañar al río en plena Semana Santa; esto porque las mamas de la tonina son similares a las de la mujer. Aducen los relatos que, en el Alto Orinoco, un hombre salió a pescar en un sitio sagrado y al ingerir su alimento sin calentarlo, comenzó a tener sueños con la persona enamorada a quien no lograba apartar de su mente. Al salir del río, observó que le seguían centenares de toninas que jugaban en torno a su canoa. Al siguiente día se le presentó su novia bien engalanada quien había venido desde muy lejos en una embarcación y luego de la entrega amorosa, ésta se lanzó al Río Negro y desapareció pues era una tonina, hecho que originó el total encantamiento del hombre, quien era el único que podía ver a su enamorada, más no las demás personas que convivían con él. Como consecuencia de ello, el lugareño tenía alucinaciones cuando pasaba cerca de la laguna sagrada donde realizaba sus faenas cotidianas de pesca, veía jugar a las toninas a su alrededor y regresaba luego con su curiara repleta de pescado como nunca antes lo había hecho. Mientras su madre arreglaba el pescado, éste se fue a bañar y fue raptado por el mawari quien lo condujo a “Temendagui”, la ciudad encantada.</span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;">Al salir del mundo subacuático, el delfín rosado es atraído por el olor a sangre de mujeres menstruantes que van a bañar al río, a quienes persigue junto con las que están en estado de gravidez para ahogarlas, al considerarlas sus enemigas, o para convertirlas en toninas. Las mujeres con estas condiciones que escapan del asedio de las toninas comienzan a tener sueños con estos animales trasmutados en varones y pueden enfermar. Relatan los indígenas curripaco, que una mujer con el período menstrual fue a bañar al río y como consecuencia experimentó durante varios meses, repetitivos sueños con las toninas con quienes noche tras noche sostenía relaciones sexuales e incluso engendró un hijo en esta dimensión onírica. Los comentarios se sustentan en que, en este lapso, la mujer gemía y experimentaba movimientos y expresiones de satisfacción cada vez que dormía y soñaba. Según la tradición de los pueblos indígenas amazónicos, en las noches de luna llena, el delfín se transmuta en esbelto galán y con dotes de amante insaciable, vestido de blanco y con la cabeza cubierta con un sombrero de paja, se acerca a la orilla para seducir a las mujeres. Bajo el sombrero guarda el orificio en la cabeza por donde respira, además de que carece de ombligo y en algunas ocasiones se le puede apreciar sus pies pequeños y lisos. El atractivo hombre llega a las fiestas, baila a la perfección y fascina por completo a las mujeres quienes no pueden resistirse a sus encantos; entonces, escoge a la más bonita a quien enamora y lleva a la playa para sostener relaciones sexuales. En la posteridad, la mujer no recuerda nada de estos hechos hasta que advierte que está embarazada. Si por casualidad este lujurioso varón no alcanza a cumplir su propósito en el tiempo establecido, en las horas de luna llena, y es sorprendido por el alba del nuevo día, deja de fascinar y muestra un horrible atuendo: un delfín rosado que lleva como calzado dos pirañas, al cinto una serpiente enrollada y como sombrero una raya.</span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Refiere la tradición popular, que cuando algún caballero elegante porta sombrero debe quitarlo en presencia de los lugareños para demostrar que no es un delfín. A las toninas se les endilga la paternidad de todos los niños que no tienen padre y debido a su poder seductor, algunos hombres intentan matarlas para evitar embaracen a sus mujeres. Se tiene conocimiento de niños registrados en las notarías como hijos del delfín e incluso se afirma que los delfines rosados son los mismos padres que tienen intimidad con sus hijas a quienes les nacen niños albinos. Las indígenas <b>yaguas</b> y <b>ticunas</b> manifiestan que el delfín rosado se aparece como un hombre simpático que enamora a las muchachas más hermosas en las fiestas de <b>“el atuasma”</b> y de <b>“la pelazón” </b>respectivamente, en las que se celebra el <b>rito de iniciación</b> en su paso de niña a mujer. Según los nativos, por las noches emerge un barco fantasma, bien iluminado, del fondo del río Cacao, -afluente del Amazonas-, en cuya cubierta los marineros lucen clásicas vestimentas y se regocijan como en una fiesta para luego sumergirse y desaparecer sin hacer ruido. Hace algún tiempo, allí desapareció una embarcación con todos sus tripulantes y pasajeros, al parecer fue raptada por los delfines rosados. Estos indígenas no dejan ir solas a sus hijas al río por temor a que las toninas puedan engañarlas ofreciéndoles pescados para preparar sus alimentos y posteriormente, en las noches, transformarse en galanes e ir a buscarlas. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">En torno a la existencia de las toninas como especie y a las creencias de las comunidades indígenas subyace una paradoja. Algunas veces los nativos les temen y no se atreven a causarles daño al considerar que en estos bufeos están representados sus dioses y las fuerzas del bien y del mal; en otras, en cambio, ponen en riesgo su vida dadas las creencias de que el cuerpo de estos animales tiene poderes místicos y curativos. Según la UICN, <b>Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza</b>, los delfines de río son los cetáceos más vulnerables del mundo y recientemente fue declarada como especie en vías de extinción. Sus mayores enemigos son la deforestación y actividades humanas que contribuyen a perturbar su medio de vida. Las muertes deliberadas al caer por accidente en las mallas de los pescadores o en las propelas de los barcos, el aumento en los niveles de contaminación con mercurio en algunos ríos tributarios por actividades mineras, especialmente auríferas, el envenenamiento de los ríos con tóxicos y barbascos, la pesca intensiva que menoscaba su alimento, la captura directa como carnada para agarrar otros peces y la venta de partes de su cuerpo con fines comerciales atendiendo a concepciones mágico-religiosas, ponen en peligro su vida.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Aseguran los chamanes que el delfín rosado ayuda a curar o dañar a las personas respectivamente, dados los poderes mágicos, medicinales y sexuales otorgados a su cuerpo. Con sus grasas y aceites se combaten problemas respiratorios y pulmonares, además de curar la tuberculosis; los dientes y algunas partes del cuerpo de la hembra se usan como talismanes para la buena suerte en la pesca, la cacería y el amor; en este caso, los dientes y la baba son imprescindibles en la elaboración de <b>pusanas </b>para atraer al ser amado y como atractivo sexual; además, con la cuenca de los ojos se mira y flecha a la persona que se quiere conquistar. Para hacer daño o maleficio se emplean los genitales, los ojos y los dientes. Con estos últimos, los chamanes hacen un preparado con aceite que untan a las personas para que se vuelvan locas inmediatamente. Los huesos se utilizan para casi todo tipo de rituales mágicos.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Sobre el delfín rosado del Amazonas se ha escrito mucho y su existencia material se conjuga con la fantasía y con el vivir cotidiano de los pueblos indígenas Amazónicos. Estas criaturas emergen de las entrañas de los ríos y su expresión mitológica nace de lo más intrincado de la selva donde moran estas comunidades nativas. Tratar de escudriñar la infinidad de misterios, testimonios, secretos y todo tipo de creencias construidos por los indígenas de generación en generación, es muy complejo si se tiene en cuenta que esta jungla, plagada de riqueza natural y cultural, encierra una <b>manigua</b> que encanta, hechiza, embruja y somete a sus designios a todo aquel que intente violar sus leyes.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-88066045044492253482016-01-16T11:20:00.000-08:002016-01-16T11:26:04.533-08:00La educación en el Departamento del Guainía<!--[if gte mso 9]><xml>
<o:OfficeDocumentSettings>
<o:TargetScreenSize>800x600</o:TargetScreenSize>
</o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]--><br />
<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>ES-CO</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:EnableOpenTypeKerning/>
<w:DontFlipMirrorIndents/>
<w:OverrideTableStyleHps/>
</w:Compatibility>
<w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="--"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="false"
DefSemiHidden="false" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="371">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 5"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 6"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 7"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 8"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Normal Indent"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="footnote text"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="annotation text"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="header"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="footer"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index heading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="table of figures"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="envelope address"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="envelope return"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="footnote reference"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="annotation reference"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="line number"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="page number"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="endnote reference"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="endnote text"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="table of authorities"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="macro"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="toa heading"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Bullet"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Number"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List 5"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Bullet 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Bullet 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Bullet 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Bullet 5"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Number 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Number 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Number 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Number 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Closing"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Signature"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text Indent"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Continue"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Continue 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Continue 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Continue 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Continue 5"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Message Header"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Salutation"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Date"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text First Indent"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text First Indent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Note Heading"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text Indent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text Indent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Block Text"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Hyperlink"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="FollowedHyperlink"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Document Map"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Plain Text"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="E-mail Signature"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Top of Form"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Bottom of Form"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Normal (Web)"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Acronym"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Address"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Cite"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Code"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Definition"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Keyboard"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Preformatted"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Sample"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Typewriter"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Variable"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Normal Table"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="annotation subject"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="No List"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Outline List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Outline List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Outline List 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Simple 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Simple 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Simple 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Classic 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Classic 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Classic 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Classic 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Colorful 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Colorful 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Colorful 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Columns 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Columns 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Columns 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Columns 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Columns 5"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 5"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 6"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 7"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 8"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 5"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 6"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 7"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 8"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table 3D effects 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table 3D effects 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table 3D effects 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Contemporary"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Elegant"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Professional"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Subtle 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Subtle 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Web 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Web 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Web 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Balloon Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Theme"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" QFormat="true"
Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" QFormat="true"
Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" QFormat="true"
Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" QFormat="true"
Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" QFormat="true"
Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" QFormat="true"
Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="41" Name="Plain Table 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="42" Name="Plain Table 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="43" Name="Plain Table 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="44" Name="Plain Table 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="45" Name="Plain Table 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="40" Name="Grid Table Light"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46" Name="Grid Table 1 Light"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="Grid Table 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="Grid Table 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="Grid Table 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="Grid Table 5 Dark"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51" Name="Grid Table 6 Colorful"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52" Name="Grid Table 7 Colorful"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="Grid Table 1 Light Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="Grid Table 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="Grid Table 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="Grid Table 4 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="Grid Table 5 Dark Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="Grid Table 6 Colorful Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="Grid Table 7 Colorful Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="Grid Table 1 Light Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="Grid Table 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="Grid Table 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="Grid Table 4 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="Grid Table 5 Dark Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="Grid Table 6 Colorful Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="Grid Table 7 Colorful Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="Grid Table 1 Light Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="Grid Table 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="Grid Table 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="Grid Table 4 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="Grid Table 5 Dark Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="Grid Table 6 Colorful Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="Grid Table 7 Colorful Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="Grid Table 1 Light Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="Grid Table 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="Grid Table 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="Grid Table 4 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="Grid Table 5 Dark Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="Grid Table 6 Colorful Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="Grid Table 7 Colorful Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="Grid Table 1 Light Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="Grid Table 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="Grid Table 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="Grid Table 4 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="Grid Table 5 Dark Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="Grid Table 6 Colorful Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="Grid Table 7 Colorful Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="Grid Table 1 Light Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="Grid Table 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="Grid Table 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="Grid Table 4 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="Grid Table 5 Dark Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="Grid Table 6 Colorful Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="Grid Table 7 Colorful Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46" Name="List Table 1 Light"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="List Table 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="List Table 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="List Table 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="List Table 5 Dark"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51" Name="List Table 6 Colorful"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52" Name="List Table 7 Colorful"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="List Table 1 Light Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="List Table 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="List Table 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="List Table 4 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="List Table 5 Dark Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="List Table 6 Colorful Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="List Table 7 Colorful Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="List Table 1 Light Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="List Table 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="List Table 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="List Table 4 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="List Table 5 Dark Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="List Table 6 Colorful Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="List Table 7 Colorful Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="List Table 1 Light Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="List Table 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="List Table 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="List Table 4 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="List Table 5 Dark Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="List Table 6 Colorful Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="List Table 7 Colorful Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="List Table 1 Light Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="List Table 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="List Table 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="List Table 4 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="List Table 5 Dark Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="List Table 6 Colorful Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="List Table 7 Colorful Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="List Table 1 Light Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="List Table 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="List Table 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="List Table 4 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="List Table 5 Dark Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="List Table 6 Colorful Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="List Table 7 Colorful Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="List Table 1 Light Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="List Table 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="List Table 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="List Table 4 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="List Table 5 Dark Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="List Table 6 Colorful Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="List Table 7 Colorful Accent 6"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";}
</style>
<![endif]-->
<br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-O1NTgrhLcGg/VpqVCU3GKvI/AAAAAAAAAH0/wvK32elfgSA/s1600/blog%2Beducacion2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="237" src="http://4.bp.blogspot.com/-O1NTgrhLcGg/VpqVCU3GKvI/AAAAAAAAAH0/wvK32elfgSA/s320/blog%2Beducacion2.jpg" width="320" /></a></div>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">Educar en un contexto <b>pluricultural</b>, <b>multiétnico</b> y <b>plurilingüe</b> como es el territorio colombiano es muy complejo y, en especial, en el <b>Departamento del Guainía </b>donde los pueblos indígenas aglutinan más del 80% del total de la población, además de contar con la presencia de mestizos, negros, cabucos, mulatos, zambos y blancos, muchos de ellos, procedentes de la mayoría de departamentos del país y de otras repúblicas como Ecuador, Venezuela y Brasil. A los pueblos indígenas, como población mayoritaria del Guainía, les corresponde una formación acorde a su realidad cultural, encaminada al fortalecimiento de su lengua nativa, costumbres, tradiciones y valores propios, que le proporcione herramientas para la defensa de su territorio, la participación en la solución de problemas de su comunidad y el rescate y difusión de su acervo cultural frente al avance de la sociedad hegemónica que absorbe, aculturiza e impone nuevos códigos provenientes de un mundo más globalizado. Es conveniente, además, que el joven indígena conozca los derechos especiales, componentes del <b>Fuero Indígena</b>, que como minorías étnicas les corresponde de acuerdo a lo establecido en la Constitución Política. </span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;"> </span></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">Lamentablemente, la construcción del modelo de educación propia, basado en la interculturalidad, tal como lo demandan los <b>Decretos 804 de 1995</b>, que hace referencia a la educación para grupos étnicos y <b>337 de 2004</b>, expedido por la Gobernación del Guainía, que da vía libre a la aplicación de la etnoeducacion en este territorio, hasta el momento, se ha quedado en decretos y resoluciones sobre los escritorios y la Secretaría de Educación del Guainía ha asumido una actitud pasiva e incoherente, muchas veces, con la complicidad de las organizaciones indígenas, líderes, maestros y comunidad en general, quienes han sido complacientes con la improvisación de modelos educativos descontextualizados para el Guainía que buscan resultados a través del ensayo y error, sin atreverse a producir cambios en ellos mientras sus hijos, en el aula, son arrancados y desvinculados de su cultura nativa. </span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;"> </span></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">Con el modelo educativo aplicado actualmente, que es tradicionalista, de corte occidental, los pueblos indígenas del Guainía están condenados a perder su cultura en menos tiempo del esperado. Han aceptado la imposición de una educación que es ajena a su realidad en sus territorios, sin que este tipo de formación satisfaga y atienda sus intereses, necesidades, expectativas y aspiraciones como se demanda en sus planes de vida. En la zona rural del departamento, -donde se concentra el mayor porcentaje de población indígena-, los estudiantes son desposeídos de su acervo cultural al ser reducidos al estilo de vida de los internados. Allí, con celeridad, olvidan sus costumbres y asimilan actitudes de la cultura hegemónica, con prácticas, modas y tendencias que no aportan nada a su formación personal (música reggaetón, uso de tatuajes, piercing, aretes, gorras, cabellos pintados, peinados extravagantes, nuevas jergas o formas de hablar y maneras extrañas de comportamiento), para renegar de lo suyo, avergonzarse de su familia, acostumbrarse a lo fácil, dejar de formarse en tareas propias de su cultura y, en otras palabras, dejar de ser indígena para querer volverse occidental. Esta situación, en buena medida, es tolerada por sus maestros, en su mayoría indígenas, a quienes poco importa la formación de sus coterráneos y del docente occidental, que desconoce los patrones culturales de las comunidades donde trabaja y, por el contrario, quiere imponer en las escuelas, practicas importadas de su región natal. Los estudiantes, desde temprana edad, al comenzar sus estudios bajo el modelo educativo instituido por el Estado, se van alejando de lo propio y, sin terminar aún su proceso de formación en la cultura nativa, se enfrentan al conocimiento de otra cultura, que es mayoritaria y, por ende, dominante y absorbente, que se rige por códigos totalmente opuestos a los suyos. </span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;"> </span></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">Al debilitarse la <b>educación propia</b> en los establecimientos educativos del Estado, los padres y autoridades indígenas pierden autonomía sobre sus hijos y se les dificulta mantener la cohesión familiar, social y cultural en sus hogares y comunidades. La educación propia que desde niño se ha recibido en el seno del hogar y que tiene como ejes temáticos las costumbres, saberes, tradiciones, expresiones colectivas, espiritualidad, cosmovisión y lengua materna, entre otros, pervive gracias a los espacios de socialización en donde los adultos, ancianos y sabedores relatan las historias y anécdotas todos los días; también pervive en las fiestas y celebraciones de la comunidad, en los espacios religiosos, en los encuentros deportivos y en el día a día de las actividades cotidianas. La educación propia también se basa en el modo de concebir el universo, en el respeto a las leyes que rigen la naturaleza y, en fin, en todo lo que les rodea. Así, se ha gestado la trasmisión de la cultura de generación en generación. Estos conocimientos se desdibujan en el niño y el joven cuando ingresan a estudiar en las escuelas del Estado que aplican el modelo tradicional de educación. </span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;"> </span></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">En realidad, el sistema educativo, en la zona rural del Guainía, no ha logrado cumplir con los postulados, fines y propósitos que demanda la legislación para tal fin. La Secretaría de Educación apenas se preocupa por mantener la prestación del servicio educativo, direccionando sus esfuerzos hacia el <b>componente administrativo</b> que tiene que ver con el manejo del dinero de las nóminas e inversión (víveres, transporte y dotaciones escolares), con desmedro del <b>componente pedagógico</b> (modelo educativo, enfoque pedagógico, método, estrategia pedagógica, material didáctico, actualización docente), que debe ser protagonista en el proceso enseñanza-aprendizaje. Presionada esta entidad, por las cifras de estudiantes que debe reportar al MEN y las cuantías que de este organismo nacional recibe por capitación y, ante la reducción de estos dineros por bajos reportes en matrícula, apenas se preocupa por tratar de elevar la <b>cobertura</b> en detrimento de la <b>calidad</b>, como eje fundamental de una buena educación. </span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;"> </span></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">Maestros no calificados, y sin el perfil requerido, llegan a las instituciones escolares del río a laborar, plantas de personal docente y administrativo incompletas, personal no especializado en el manejo de los patrones culturales del contexto y con un bajo nivel de motivación, entre otros, son debilidades del proceso educativo en la zona rural. El maestro allí, no tiene acceso a cursos de actualización y carece de herramientas pedagógicas como la conexión a internet; tampoco hay funcionarios con alto nivel de preparación para orientar los procesos de formación y de trabajo en el aula. La falta de incentivación y motivación de los docentes rurales, las largas jornadas de viaje por sinuosos ríos en medios de transporte no fiables para enfrentar peligrosos raudales, trochas inundadas y en mal estado, planchones inservibles, tractores que quedan varados en plena selva, ríos secos, entre otros, se han vuelto tradición en el periplo del maestro por la educación de la zona rural del departamento.<b> La deshumanización</b> del docente en su azarosa tarea, desmotiva la creación literaria, las experiencias significativas y el trabajo colectivo, razón por la que sus aportes en la parte educativa son muy exiguos. Algunos pocos se dan a la tarea de crear planes de estudio etnoculturales, currículos y obras didácticas, pero su esfuerzo es subvalorado e invisibilizado. </span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;"> </span></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">Es conveniente, ante esta realidad, comenzar una cruzada por la transformación de la educación en el Departamento del Guainía y poder afianzar así el modelo de educación propia, direccionado hacia la <b>interculturalidad</b>, con la inclusión de aspectos relevantes de la sociedad hegemónica y del mundo globalizado, pues éstos imponen nuevos derroteros y obligan a las culturas minoritarias a incorporar nuevos elementos, eso sí, sin que éstas tengan que perder su esencia cultural o <b>identidad colectiva</b>. De esta manera, con un desarrollo educativo basado en la interculturalidad, donde se acepten los aportes de las culturas coexistentes en una convivencia armónica con gran sentido de tolerancia y respeto, se puede asegurar el futuro de nuestros jóvenes y el de nuestro país. En estas circunstancias, se puede llegar a la práctica <b>el etnodesarrollo</b>, o proyecto de desarrollo sostenible que no niega el desarrollo como fenómeno mundial sino que propone una versión corregida y reformada de éste. Hablar de etnodesarrollo es referirnos a un desarrollo concebido con la idea de que pueda ser realizado en forma prudente, controlada, sostenible y adecuada a las vivencias de los grupos indígenas. Con una formación acertada se puede refrendar lo que los pueblos indígenas merecen como depositarios de una cultura milenaria que ha marcado nuestras raíces: la búsqueda de su reconocimiento como grupos humanos, con características propias y, por ende, capaces de generar espacios en sus procesos productivos, organizativos y educativos que propendan por el mejoramiento de sus condiciones de vida. </span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;"> </span></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">Dirigir nuestra mirada a la educación propia no es volver al pasado ni impulsar prácticas ya desaparecidas como los ritos de iniciación, las ceremonias a los dioses cosmogónicos, el uso del guayuco, el empleo del barbasco o el rechazo del estilo de vida occidental y su tecnología sino, más bien, robustecer la práctica de patrones culturales cuyos códigos vigentes puedan convivir con elementos de otras culturas sin verse afectados, eso sí, con una fuerte dosis de identidad cultural, para que el joven actual pueda enfrentar los embates del mundo globalizado que trata de apabullar lo minoritario cuando no se tienen bases culturales sólidas. Articular el conocimiento de la <b>cultura propia</b> y el conocimiento de la <b>cultura hegemónica</b> a través del “<b>cincuenta-cinquenta</b>”, como proponen algunos líderes indígenas, mediante el diseño de material didáctico, actualización de maestros bilingües, preparación de maestros colonos en el manejo de la cultura, organización del currículo y planes de estudio de acuerdo al contexto y realidad actual, diseño de un calendario ecológico y cultural, compromiso serio de las entidades que administran el sistema educativo, sentido de liderazgo de organizaciones, líderes y sociedad indígena en general y trabajo decidido con sentido de pertenencia de docentes indígenas egresados en etnoeducación de distintas universidades del país, para que hagan sus aportes respectivos, serían los pilares a seguir para navegar en este viaje hacia la autonomía, la preparación y la educación seria de los niños y jóvenes rurales. </span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;"> </span></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">Para encaminar este propósito de engendrar verdaderos proyectos educativos que satisfagan las necesidades e intereses de las comunidades indígenas, es imperioso acudir a la perseverancia, al trabajo en equipo y, sobre todo, a aprender a valorar la cultura nativa que es patrimonio de Colombia, tal como lo consagra el artículo 7, o principio fundamental, de la Constitución Nacional donde el Estado reconoce y protege la diversidad étnica y cultural de la Nación colombiana. </span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /></div>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;"> </span></span> Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-63088342203066037232015-12-27T07:27:00.000-08:002015-12-29T05:51:37.240-08:00Arza Marza: sitio sagrado de los curripaco<!--[if gte mso 9]><xml>
<o:OfficeDocumentSettings>
<o:RelyOnVML/>
<o:AllowPNG/>
</o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]--><br />
<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>ES-CO</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:EnableOpenTypeKerning/>
<w:DontFlipMirrorIndents/>
<w:OverrideTableStyleHps/>
</w:Compatibility>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="--"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="false"
DefSemiHidden="false" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="371">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 5"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 6"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 7"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 8"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Normal Indent"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="footnote text"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="annotation text"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="header"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="footer"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="index heading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="table of figures"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="envelope address"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="envelope return"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="footnote reference"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="annotation reference"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="line number"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="page number"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="endnote reference"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="endnote text"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="table of authorities"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="macro"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="toa heading"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Bullet"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Number"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List 5"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Bullet 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Bullet 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Bullet 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Bullet 5"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Number 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Number 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Number 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Number 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Closing"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Signature"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text Indent"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Continue"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Continue 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Continue 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Continue 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="List Continue 5"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Message Header"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Salutation"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Date"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text First Indent"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text First Indent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Note Heading"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text Indent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Body Text Indent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Block Text"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Hyperlink"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="FollowedHyperlink"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Document Map"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Plain Text"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="E-mail Signature"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Top of Form"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Bottom of Form"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Normal (Web)"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Acronym"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Address"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Cite"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Code"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Definition"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Keyboard"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Preformatted"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Sample"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Typewriter"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="HTML Variable"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Normal Table"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="annotation subject"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="No List"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Outline List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Outline List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Outline List 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Simple 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Simple 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Simple 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Classic 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Classic 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Classic 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Classic 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Colorful 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Colorful 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Colorful 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Columns 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Columns 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Columns 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Columns 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Columns 5"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 5"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 6"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 7"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Grid 8"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 4"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 5"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 6"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 7"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table List 8"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table 3D effects 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table 3D effects 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table 3D effects 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Contemporary"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Elegant"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Professional"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Subtle 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Subtle 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Web 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Web 2"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Web 3"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Balloon Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" UnhideWhenUsed="true"
Name="Table Theme"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" SemiHidden="true" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" QFormat="true"
Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" QFormat="true"
Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" QFormat="true"
Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" QFormat="true"
Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" QFormat="true"
Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" QFormat="true"
Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" SemiHidden="true"
UnhideWhenUsed="true" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="41" Name="Plain Table 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="42" Name="Plain Table 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="43" Name="Plain Table 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="44" Name="Plain Table 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="45" Name="Plain Table 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="40" Name="Grid Table Light"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46" Name="Grid Table 1 Light"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="Grid Table 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="Grid Table 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="Grid Table 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="Grid Table 5 Dark"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51" Name="Grid Table 6 Colorful"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52" Name="Grid Table 7 Colorful"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="Grid Table 1 Light Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="Grid Table 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="Grid Table 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="Grid Table 4 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="Grid Table 5 Dark Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="Grid Table 6 Colorful Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="Grid Table 7 Colorful Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="Grid Table 1 Light Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="Grid Table 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="Grid Table 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="Grid Table 4 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="Grid Table 5 Dark Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="Grid Table 6 Colorful Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="Grid Table 7 Colorful Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="Grid Table 1 Light Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="Grid Table 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="Grid Table 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="Grid Table 4 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="Grid Table 5 Dark Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="Grid Table 6 Colorful Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="Grid Table 7 Colorful Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="Grid Table 1 Light Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="Grid Table 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="Grid Table 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="Grid Table 4 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="Grid Table 5 Dark Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="Grid Table 6 Colorful Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="Grid Table 7 Colorful Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="Grid Table 1 Light Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="Grid Table 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="Grid Table 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="Grid Table 4 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="Grid Table 5 Dark Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="Grid Table 6 Colorful Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="Grid Table 7 Colorful Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="Grid Table 1 Light Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="Grid Table 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="Grid Table 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="Grid Table 4 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="Grid Table 5 Dark Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="Grid Table 6 Colorful Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="Grid Table 7 Colorful Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46" Name="List Table 1 Light"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="List Table 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="List Table 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="List Table 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="List Table 5 Dark"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51" Name="List Table 6 Colorful"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52" Name="List Table 7 Colorful"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="List Table 1 Light Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="List Table 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="List Table 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="List Table 4 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="List Table 5 Dark Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="List Table 6 Colorful Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="List Table 7 Colorful Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="List Table 1 Light Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="List Table 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="List Table 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="List Table 4 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="List Table 5 Dark Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="List Table 6 Colorful Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="List Table 7 Colorful Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="List Table 1 Light Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="List Table 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="List Table 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="List Table 4 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="List Table 5 Dark Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="List Table 6 Colorful Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="List Table 7 Colorful Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="List Table 1 Light Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="List Table 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="List Table 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="List Table 4 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="List Table 5 Dark Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="List Table 6 Colorful Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="List Table 7 Colorful Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="List Table 1 Light Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="List Table 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="List Table 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="List Table 4 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="List Table 5 Dark Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="List Table 6 Colorful Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="List Table 7 Colorful Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="46"
Name="List Table 1 Light Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="47" Name="List Table 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="48" Name="List Table 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="49" Name="List Table 4 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="50" Name="List Table 5 Dark Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="51"
Name="List Table 6 Colorful Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="52"
Name="List Table 7 Colorful Accent 6"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:8.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:107%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}
</style>
<![endif]-->
<br />
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-ONHjRwz8I0U/VoAAxpLmpYI/AAAAAAAAAGs/KmRxOUEpMzo/s1600/ca%25C3%25B1o%2Barza%2Bmarzi.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="203" src="http://4.bp.blogspot.com/-ONHjRwz8I0U/VoAAxpLmpYI/AAAAAAAAAGs/KmRxOUEpMzo/s320/ca%25C3%25B1o%2Barza%2Bmarzi.jpg" width="320" /></a></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: "Bookman Old Style","serif"; font-size: 14.0pt; line-height: 107%;"></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">El departamento del Guainía es un territorio rico en recursos naturales, medioambientales, paisajísticos y culturales. Los recursos hídricos representados en la infinidad de ríos, caños, lagunas y aguas subterráneas son fuente de vida para las comunidades y asentamientos indígenas, se constituyen en las únicas vías de comunicación del departamento, alimentan el turismo y la recreación y guardan en sus entrañas significativa cantidad de recursos ictiológicos, auríferos y culturales de carácter material y simbólico.<br /><br />Como depositarios de inmanente riqueza cultural se destacan los ríos Guainía, Isana, Cuiarí y los caños y afluentes que alimentan estas cuencas hídricas donde se asienta el pueblo curripaco. Uno de estos cuerpos de agua de singular belleza, exuberantes recursos naturales e innumerables huellas del pasado como las piedras sagradas, pictografías y petroglifos, que con el paso del tiempo quedaron plasmadas en sus riberas, es el caño <b>Arza Marza,</b> <b>Arza Marzi</b> o <b>Arramarsi</b>, afluente del río Guainía. El caño Arza Marza, es tan grande como un río y uno de los sitios sagrados más representativos de la etnia curripaco y de la comunidad indígena de <b>San José</b>, que nace en las inmediaciones de tres grandes cerros de los cuales se destaca “<b>Cerro Pelao</b>”, casi al frente de las comunidades de Caranacoa y Danto. Avanza desde su nacimiento en dirección oeste-este, casi paralelo al río Guainía, para abrazarse a éste al llegar a San José, dejando esta población encerrada en las aguas de ambos cauces. <br /><br />Desde que <b>Militón Yuvabe</b> fundó esta comunidad a comienzos del siglo XX, el caño Arza Marza ha sido sinónimo de vida para sus habitantes pues surte su acueducto, posee gran cantidad de peces y animales silvestres, además de maderas y plantas medicinales. También presenta playas, montículos y lugares exóticos que invitan a pernoctar en sus orillas. Es típico en este lugar encontrar grandes trampas para agarrar pescado llamadas kakures. Militón Yuvabe al fundar San José acertó al encontrar el lugar más indicado para la construcción de la misma, ya que el caño Arza Marza garantiza la seguridad alimentaria a las sucesivas generaciones de personas y puede ser explotado en toda su dimensión únicamente por sus habitantes que no tienen que compartirlo al no existir más asentamientos humanos en sus orillas. A pesar de que sus aguas son de color negro, como las del río Guainía, por la presencia de huminas y ácidos fúlvicos y húmicos provenientes de la descomposición incompleta del contenido fenólico de la vegetación, no presenta elementos contaminantes como aguas residuales o azogue al no haber balsas o dragas explotadoras de oro que puedan contaminar su lecho. <br /><br />Al hacer un recorrido en su serpenteante cauce, nos deleitamos con las sonoras voces de la naturaleza: el grito incesante y bullicioso de los monos aulladores, el canto melancólico de las palomas, pavas, paujiles y demás pájaros mañaneros, el sonido adormecedor de las chicharras, el movimiento de las hojas de los árboles por acción del viento y las caídas de agua o pequeños raudales que braman intermitentemente componiendo melodías agradables al oído. La vista también se recrea con el verde profundo de la selva que se confunde con el oscuro color de las aguas del caño, surcado por muchas rocas, con milenarios grabados y bancos de arena a los lados que forman vistosas playas especialmente en la época seca del año. Las piedras testimonian la riqueza mitológica del caño cuando, otrora, fue habitado por los dioses cosmogónicos que hacían de este cauce una ruta indispensable para mantener el contacto y el control de los mortales y como proyección de su morada sempiterna.</span></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;"><br />Para entender la riqueza mitológica del Arza Marza debemos remontarnos al origen del pueblo curripaco. Fue en <b>Jipana</b>, una roca ubicada en el <b>río Ayanen</b>, afluente del <b>Isana</b>, donde los dioses cosmogónicos hicieron de ríos, caños, cerros, serranías, lagunas, playas y piedras sus moradas que, en la posteridad, se convirtieron en sitios sagrados de especial respeto y veneración, incluso hasta nuestros días. <b>Iñapirrikuli</b>, <b>Kuwai</b>, <b>Dzuli</b>, <b>kunaferri</b> y <b>Malinali</b>, entre otros dioses, al diseñar el mundo, dotaron al hombre de utensilios y herramientas para vivir, crearon el día, la noche, las estrellas y demás fenómenos naturales. Ellos se disputaban el control del mundo y se comunicaban con los mortales a través de <b>petroglifos </b>o rocas con figuras y símbolos grabados, comunicación que cobra vida a través de los mitos y leyendas que se tejen en las riberas del caño Arza Marza. <br /><br />Las aguas del Arza Marza están salpicadas por infinidad de rocas y sitios sagrados como la “<b>Piedra Raya</b>”, en la desembocadura del caño y contigua a la comunidad de San José; “<b>Kunubá</b>”, una enorme piedra parecida a una torre, custodiada por cuatro filones rocosos más pequeños que hacen de soldados o guardianes de la torre que representa a sus dioses; “<b>Piedra Kapolephua</b>”, de forma redonda que semeja la cabeza de una persona con un sombrero, de la que según los lugareños, aquel que pase frente a ella, debe evitar tocarse o rascarse la cabeza, pues de hacerlo, se le caerá el cabello y quedará calvo. Se afirma que cuando alguien pasa cerca a la piedra siente un deseo irresistible de llevarse las manos a la cabeza. También se destaca “<b>Kalacaam</b>” (Piedra Gallo Negro), desde donde, algunas veces, se puede escuchar el canto de los gallos. Dicen que esto es malaseña pues aquel que, por infortunio, escuche el canto del gallo es advertido de que alguien de su familia o él mismo va a fenecer. Otros cuerpos rocosos son: “<b>Abuelo del Danto</b>”, “Jipada Jaleperry” (Piedra Blanca) o “<b>Camino de Anaconda</b>”, que es la entrada a la casa de los yupinais, “<b>Piedra Espejo de Pescado</b>” (kupjecanale), “<b>Piedra Temblador</b>” y “<b>Piedra Cachirre</b>”, entre otros.<br /><br />También encontramos sabanas y lagos sagrados como “<b>Jinimayao</b>” o comunidad de yupinais. Los antiguos podían ver en esta sabana, vacas, caballos y cerdos que no eran más que espíritus del monte transformados en animales; “<b>Lago de Anaconda</b>” (habitado por anacondas) y, el lugar más importante y sagrado de todos que es la “<b>Laguna Eenoanja</b>” (“Cielo Sagrado”, “Laguna Sagrada”, “Ciudad de los Yupinais”, “Capital de todos los sitios sagrados”), que es la morada del <b>maware</b> y los <b>yupinais</b> que son espíritus del agua y del bosque respectivamente, que pueden imponer castigos a los mortales. <br /><br />Según la tradición oral, cuando un cazador o pescador irrespetaba o desobedecía la orden ancestral de no pescar o cazar en los lugares prohibidos del caño y, especialmente, en la "<b>Laguna Eenoanja</b>”, inminentemente enfermaba y le sobrevenía todo tipo de desgracias. En la noche siguiente al desacato, el sacrílego soñaba viajando por el caño, rodeado de los espíritus del monte y, el animal que había sacrificado volvía a la vida y cobraba venganza dejándole enfermo, mal herido o paralítico. Al día siguiente, al despertar la persona, se convencía de que esas imágenes oníricas se conjugaban con la realidad ya que había caído en mortal enfermedad y requería la inmediata asistencia de un médico tradicional. Entonces el cuerpo de la persona yacía decúbito, mientras su espíritu era raptado por los yupinais e iba a morar en la laguna donde ingería alimento y vivía como si nada hubiera pasado. La oralidad nos enseña que en una gran ciudad, bajo el agua, moran los yupinais y el maware, en condiciones similares a la de los humanos, con sus propias viviendas y medios de comunicación y transporte. Esta forma alegórica de la muerte en la subacuática dimensión revindica la solidez de las creencias de los ancestros para quienes el espíritu del enfermo gozaba de las bondades del inframundo mientras el cuerpo enfermo yacía en la dimensión terrenal hasta ser curado con rezos por payés que podían penetrar en la fantasmagórica morada y liberar de los espíritus, el alma del profanador. <br /><br />Los antiguos curripaco veneraban estos lugares y, para poder transitar por allí, sin contratiempos, dejaban ofrendas como casabe, mañoco, ají, jabón, plátanos, yuca dulce, monedas o cualquier otro artículo. No se podía pescar ni coger cualquier recurso natural que, paradójicamente abundaban por esta restricción cosmogónica, tanto en el agua como en el monte, so pena de contraer cualquier tipo de enfermedad o desgracia. No se podía jugar e irrespetar las piedras, gritar e incluso mirar o pasar por sus proximidades pues ya se consideraba profanado el lugar. Para transitar por algunos sitios sagrados las personas tenían que bañarse con antelación, abstenerse de consumir ciertos alimentos o ingresar en ayunas al sitio indicado para evitar la <b>malaseñas</b> o presagios de desgracias. Se afirma también que para evitar la extracción excesiva de animales de cacería, peces y maderas y poder mantener incólumes los recursos de estos lugares, existían puntos donde el caño se bifurcaba o presentaba un ramal semejante que podía hacer perder al transeúnte y, que los animales de cacería, podían ser únicamente malaseñas.<br /><br />Estos sitios sagrados permanecen aún sin intervenir pues la tradición se mantiene y las sucesivas generaciones de indígenas curripaco son respetuosos de su cultura que se transmite de generación en generación. Así como el caño Arza Marza, existen en el Departamento del Guainía otros lugares también diversos en cultura natural y cultural, algunos perdidos en la inmensidad de la selva y otros a la vista de visitantes y lugareños.</span></span></div>
Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-88649911455170451452012-07-04T09:36:00.001-07:002015-12-30T06:41:20.183-08:00Guainía, fauna y pueblos indigenas<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-nJEQ_CIJiEI/T_Rvr9a4DjI/AAAAAAAAAE4/lnfpCvunVA4/s1600/danta+en+remanso.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="236" src="http://3.bp.blogspot.com/-nJEQ_CIJiEI/T_Rvr9a4DjI/AAAAAAAAAE4/lnfpCvunVA4/s320/danta+en+remanso.jpg" width="320" /></a></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify;">
<br />
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Dada su variedad ecosistémica, megadiversidad y pluriculturalidad, la Región Amazónica colombiana es considerada como la mayor reserva biológica y cultural del país y del mundo con un potencial incuantificable de recursos para el futuro si se mantiene una adecuada protección y aprovechamiento de los mismos. Los recursos faunísticos son incalculables razón por la que Colombia ostenta uno de los primeros lugares a nivel mundial en diversidad de especies animales. El Guainía como departamento de Colombia y como parte de la gran <b>Reserva Amazónica</b> mantiene una riqueza fáunica incólume si se tiene en cuenta que junto con los departamentos de Amazonas y Vaupés poseen la mayor concentración de ecosistemas menos intervenidos por agentes humanos. Desafortunadamente, muchas especies animales han sido explotadas en forma irracional por el colono quien evade las leyes y los organismos de protección animal para traficar con ellas, en forma indiscriminada, a pesar de que últimamente los controles sobre la explotación de los recursos naturales y del medio ambiente han aumentado. La megadiversidad faunística está representada en esta región por la presencia de numerosos mamíferos, aves, reptiles, peces, anfibios, invertebrados de toda índole e infinidad de microorganismos. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">Cuando visitamos las comunidades indígenas del Guainía y nos desplazamos por algún sendero selvático, quedamos impresionados al contemplar diversidad de aves de distintos tamaños y colores, reptiles que huyen despavoridos a nuestros pies, primates que se desplazan abrazando los árboles e insectos que intranquilizan nuestro andar acariciando o picando nuestro cuerpo; entonces nuestro recorrido se nutre de toda clase de sonidos, silbidos, cantos y algarabías de ese vasto zoológico henchido de libertad en medio de la oscura selva. En el Guainía se localiza la <b>Reserva Nacional Natural Puinawai</b> donde emergen cantidad de especies animales, vegetales y ecosistémicas. Según la <b>Unidad de Parques Nacionales de Colombia</b>, en la Reserva Puinawai últimamente se han encontrado y clasificado muchas especies de animales, entre ellas 31 especies de peces, de las cuales 16 son de consumo y 15 ornamentales. En esta reserva también se han descrito 90 nuevas especies de aves, 28 de murciélagos y 36 de mamíferos. Esta riqueza faunística ha convalidado el reconocimiento del que es merecedor Colombia, como el segundo país más biodiverso del mundo después de Brasil, pues ostenta el primer lugar mundial en especies de aves y mariposas diurnas, segundo lugar en especies de primates, anfibios y peces de agua dulce y tercer lugar mundial en vertebrados terrestres, entre otros.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Lamentablemente, tanta riqueza fáunica no ha sido valorada como tal, pues ha tenido momentos de sobre explotación y exterminio por parte del colono en su afán de lucrarse de los recursos del Guainía. En este sentido, no es nada placentero recordar la época de los <b>tigrilleros</b> o <b>canaguaros</b> que enlutó la historia del reino animal, en este contexto, durante las décadas de los 50 y 60 del siglo XX, cuando las selvas guainianas se tornaron en lugares de explotación y exterminio de muchas especies de animales por cientos de hombres que habían quedado vacantes luego de la bonanza del caucho. Millares de animales salvajes como tigrillos, jaguares, panteras, caimanes, babillas, además de perros de agua, venados, lapas, micos o cualquier animal que tuviese beneficio por su carne, piel, poderes curativos y afrodisíacos, como mascotas y como modelos de investigación biomédica, sucumbieron ante este comercio ilegal de explotación para beneficio en el territorio patrio y, sobre todo, en el extranjero. Tampoco se salvaron las aves como el caso de los loros, guacamayas y garzas blancas, especialmente estas últimas, cuyas plumas eran apetecidas para adornar los vestidos y abanicos de las mujeres europeas de la “<b>Belle Époque</b>”.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">Apenas dos décadas atrás, la legislación ambiental comenzó a tomar sentido en lo referente a la protección del reino animal en Colombia. Con la creación de la <b>Reserva Nacional Natural Puinawai</b> adscrita al Sistema de Parques Nacionales Naturales y constituida legalmente mediante Resolución 123 del 21 de septiembre de 1989, se dio comienzo a la protección de los recursos naturales y ambientales en un contexto específico, en un área protegida de carácter nacional. Ya el <b>Decreto-Ley 2811 de 1974</b> o Código Nacional de Recursos Naturales Renovables y de Protección al Medio Ambiente había proporcionado lineamientos normativos para regular el manejo de este tipo de recursos en el país. Posteriormente, la utilización y aprovechamiento de la vida silvestre animal fue amparada a través de la <b>Ley 84 de 1989</b> por la cual se adoptó el Estatuto Nacional de Protección de los Animales, que promueve el bienestar de los mismos, sanciona el maltrato y desarrolla medidas para la preservación de la fauna silvestre. La <b>Ley 611 de 2000</b>, establece criterios para el manejo sostenible de especies de fauna silvestre y acuática y la <b>Ley 599 de 2000</b> o <b>Código Penal Colombiano</b> incluye disposiciones relacionadas con los delitos contra los recursos naturales y el medio ambiente. Con el apoyo de instituciones encargadas de realizar el decomiso de especies silvestres amenazadas o en vías de extinción como el Cuerpo Especializado de Policía Ambiental y los Recursos Naturales de la Policía Nacional, el Instituto Colombiano de Desarrollo Rural “INCODER” y la Corporación para el Desarrollo Sostenible del Norte y Oriente Amazónico “CDA”, se han venido protegiendo los recursos naturales y ambientales del Departamento del Guainía.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">Afortunadamente, algunas especies animales, como los peces, no se ven amenazadas por su continua extracción para consumo y comercialización. <b>La pesca de consumo</b>, con especies de pescado como el bocón, cachama, morocoto, guaracú, bagre, palometa, bocachico, dorado, rayado, valentón, sapuara, pavón, payara, saltón, curvinata y cucha, entre otros, surte la dieta de indígenas y colonos en la ciudad de Inírida y en todo el Departamento. <b>La pesca ornamental</b> es la única actividad que como bonanza económica aún se mantiene en el Guainía. En la actualidad se extraen peces ornamentales en la zona de influencia de la ciudad de Inírida hasta unos 40 kilómetros a su alrededor, en los caños Bocón, Guarivén y Cunuben y en los ríos Inírida, Atabapo y Orinoco. Las principales especies de peces ornamentales que surten los acuarios nacionales e internacionales son: pez hoja, neón, cardenal, gancho rojo, hemiodo, raya, agujón, escalar, juan viejo, anóstomo, corredora, tigrito, pencil, estrigata, cucha mariposa, pampanitas y congolinos, entre otros.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Para los pueblos indígenas del Guainía, y en general amazónicos, los animales no son solo responsables de satisfacer su dieta alimentaria pues su importancia va más allá del plano utilitarista. Para ellos, los animales son componentes de la madre tierra, hermanos del hombre, seres sagrados que hacen parte de su diario vivir y dan sentido al mundo que les rodea. Algunos pueblos indígenas consideran que los animales son como los seres humanos que tienen alma y sentimientos y conforman grupos especiales de población que integran el bosque. Los indígenas sikuani sostienen que los animales se convirtieron en los hombres después de la primera generación; para ellos sus ancestros son los <b>animales-tótem</b>. En general, los nativos manifiestan que los espíritus de la naturaleza, que son también los dueños del monte, del agua (mawari), de las plantas y de los peces, entre otros, también se materializan en animales que pueden intervenir de manera positiva o negativa en las acciones del hombre dependiendo del comportamiento de éste con la naturaleza. Los curripacos denominan a estos espíritus <b>yupinais</b> y los puinaves les identifican como <b>yumg</b>.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">Los ancestros indígenas de algunos pueblos amazónicos representaban sus númenes bajo formas animales, razón por la que algunos felinos, reptiles y aves merecían total respeto y devoción por parte de la comunidad que les rendía tributo. El bien y el mal como manifestación de sus dioses han estado representados por animales como el jaguar, la anaconda, la tonina, la serpiente y el águila, entre otros, debido a la fuerza, inteligencia y agilidad con que estos se manifiestan. Entonces, la cosmogonía y tradición indígena ha hecho reconocimiento a estos animales a través de sus mitos y leyendas. El grado de sacralización que han alcanzado los animales se ha evidenciado cuando los shamanes como intermediarios entre dioses, mortales, espíritus de la naturaleza y demás criaturas de la tierra, al incorporar la energía cósmica, pueden ingresar a otras dimensiones y transformarse a menudo en sus rituales en anacondas, jaguares y otros.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Para algunos pueblos indígenas, los distintos grupos humanos proceden de un tronco común relacionado con la <b>Madre de las Aguas</b>. Según estos, en los tiempos iniciales del cosmos, la <b>Gran Anaconda</b>, a manera de enorme canoa, recorría ríos y caños para multiplicarse por donde iba. De repente, una gigantesca ave rapaz capturó a la Gran Anaconda y la dividió en trozos que dieron origen a los distintos pueblos indígenas. La cosmogonía puinave menciona al “<b>pájaro de la muerte</b>” o águila gigantesca que moraba en los cerros del Mavecure y que devoraba a las criaturas humanas que pasaban por allí navegando el río Inírida. <b>Ducjin</b>, prepara el veneno y asesina a esta ave desde la parte baja del cerro y salva a su pueblo. La tonina o <b>Delfín Rosado del Amazonas</b> también alimenta la rica tradición de casi todos los pueblos indígenas del Guainía y de la región amazónica, ya que ellos les atribuyen poderes sobrenaturales, propiedades mágicas y las consideran diosas del agua o mujeres del agua. De hecho algunas culturas las consideran mitad pez y mitad mujer, como las legendarias sirenas. Estas tienen la propiedad de encantar o atraer a las personas al transformarse en mujeres con gran instinto materno, pues solo basta el llanto de un niño para poner en alerta a estos delfines, que acuden de inmediato a salvarlo cuando su canoa zozobra o es arrastrado por el agua. Caso contrario, para otros pueblos, la tonina se transforma por las noches de luna llena en un apuesto varón que llega a las fiestas y bailes para seducir y robarse a las mujeres con la intención de reproducirse. En algunas regiones se cree que los espíritus de las personas ahogadas quedan atrapados en el cuerpo de estos bufeos o que éstos representan los espíritus de las aguas o <b>mawari</b> y también el mal; además que son enemigos de las mujeres que están en embarazo o con el periodo menstrual. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">Como figura representativa de su clan aparece entonces en algunos pueblos indígenas, el <b>tótem</b> o representación simbólica de algunos animales. En las etnias guainianas, los clanes o conjuntos de familias y parientes con su descendencia y su linaje provienen de un ancestro común, generalmente un animal. Los curripaco, por ejemplo, signan sus clanes con animales-tótem como el tigre (yavinai), el pájaro (waliperre), la gallineta (jojoden), el cachicamo (ayanen), el pato (kumadananai), la boa (muliven), pluma de garza (mavetana) y la luciérnaga (tukedakenai), entre otros. Los clanes puinaves están representados por la danta, el ocarro, el caparro, el jaguar, la tonina, la lapa y el cachicamo, entre otros. Los clanes de los sikuani están representados por el perro, el picure, el pescado, la culebra, el caimán, el tigre, la danta y el ocarro.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">En la actualidad, la mayoría de animales son un elemento valioso en la dieta alimenticia del indígena, un recurso vital para la medicina, la protección del cuerpo, la buena suerte, la decoración y como mascotas. Los hábitos alimenticios del indígena han variado un poco si se tiene en cuenta que los antepasados consumían reptiles y gusanos como güíos, tembladores (anguilas), rayas, mojojoyes y algunas variedades de ranas. Hoy, la alimentación del nativo gira en torno al consumo de mamíferos, aves y peces, sin que se afecte la vida de las especies, pues el indígena toma del medio únicamente lo necesario. La cacería como actividad de subsistencia del indígena gira en torno a 24 especies de vertebrados, entre ellas, las más comunes: el armadillo, el venado, el paujil, el morrocoy, la pava, el tucán, el güío negro, la danta, el báquiro o cajuche, el picure, el churuco, el oso hormiguero, la guacamaya, el oso palmero, la lapa, el cachirre blanco, el araguato o mono cotudo, el loro, la matamata, el puercoespín, el ave tente, el chigüiro, el chucuto y el pato silvestre, entre otros, además del consumo de algunos insectos como el bachaco (hormiga culona).</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Similar a la parte alimentaria, los pueblos indígenas requieren de los animales para la curación, medicina preventiva y la buena suerte, entre otros aspectos. Para curar distintas enfermedades emplean la sangre del araguato (sistema inmunológico), el falo del guache (disfunción sexual), huesos de cachirre (paludismo), caparazón de matamata (diarrea), cerebro del cachirre negro (guayabo o resaca), espinas de puerco espín (gripa). Además se emplea el caracol cocinado, la piedra que tiene en la cabeza la curbinata, las mantecas de cachirre, tortuga, tigrillo y güío y el aceite de mato y temblador. Son empleados para la medicina preventiva como la protección del cuerpo, calmar las tempestades, la buena suerte, hacer el bien o el mal: el diente de tonina, el diente de tigre (tigrillo), la espina dorsal de la rieca, el hueso de la anguila, el nido del pájaro del mundo (nakúa), el colibrí, el hueso de la pata de venado y el huevo del pájaro makurai; para la belleza del cutis se emplea la piel del mojojoy. La inminente relación entre el animal y ser humano se expresa a través de los rezos cuando el payé, brujo, shamán, curandero, medico tradicional o anciano emplea los animales como medios para la cura o para enfermar a las personas. Se destacan entonces los “<b>chaicures</b>” cuando el brujo emplea rezos que llegan a sus víctimas materializados en culebras, tigres y otros animales con la misión de atacar a las personas. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">De esta manera, podemos apreciar como los animales se constituyen en elemento valioso para la vida del hombre en su cotidianidad y, en especial, para los pueblos indígenas quienes los consideran no como un elemento más de la naturaleza, sino como un recurso imprescindible de la madre tierra, generadora de vida, para mantener su equilibrio natural y como seres insustituibles para el ejercicio de sus usos y costumbres y la proyección de su cultura. Como una gran reserva natural, el Departamento del Guainía ostenta infinidad de especies animales que le hacen distinción como escenario de megadiversidad por excelencia de Colombia, razón por la que es necesario valorar, reconocer y proteger estos recursos naturales para beneficio de la humanidad.</span></div>
</div>
Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-85715399532930122922011-04-24T09:28:00.001-07:002016-01-16T06:27:11.171-08:00Remanso: el Edén del Guainía<div align="justify">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-14pZ7dA9g9I/TbRP8LDZlZI/AAAAAAAAAEk/TAqwHh3qVrM/s1600/foto%2Bremanso%2Bpara%2Bblog1.jpg"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5599188131906164114" src="http://4.bp.blogspot.com/-14pZ7dA9g9I/TbRP8LDZlZI/AAAAAAAAAEk/TAqwHh3qVrM/s320/foto%2Bremanso%2Bpara%2Bblog1.jpg" style="cursor: hand; float: left; height: 238px; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 320px;" /></a><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">Una de las comunidades indígenas del Guainía que mayor atractivo ofrece a moradores y visitantes es Remanso. Su proximidad a los cerros del Mavecure le ha privilegiado como el sitio ecoturístico y cultural por excelencia del Departamento del Guainía. Remanso cautiva al propio y al peregrino con sus paisajes, sus leyendas, la hospitalidad de sus moradores, las tradiciones indígenas casi intactas y la facilidad de acceso vía fluvial. La Comunidad está ubicada en la margen izquierda del río Inírida y se encuentra a 4 horas en bongo de la Capital del Departamento. Por ser contigua a las gigantescas moles de piedra que siempre están custodiadas por blancos mantos de nubes, en forma de aureola, que se desprenden desde sus cimas y, por el silbido del viento que forma corredores y anuncia la majestuosidad de sus domos, Remanso ofrece un clima sin igual en el departamento ya que tiende a ser gélido en la noche y el amanecer durante casi todo el año.<br /><br />Este paradisíaco lugar fue fundado a mediados del siglo XX, aproximadamente, por los hermanos: <b>Marcos</b>, <b>José</b>, <b>Lorenzo</b>, <b>Julia</b> y <b>Martín Agapito</b>; los cuatro primeros ya fallecidos y, el último, Martín, aún pervive testimoniando la fortaleza y el orgullo de la raza indígena puinave. Ellos llegaron del <b>caño San Joaquín</b>, sitio aledaño a la comunidad de Venado, en busca de una región prospera para vivir. Remanso es una de las primeras comunidades que se fundaron en las riberas del río Inírida y su fundación es anterior a la Capital del Departamento. Con el paso del tiempo, la comunidad ha ido creciendo en forma paulatina y hoy cuenta con 240 habitantes que integran 52 familias. El nombre de Remanso hace alusión al raudal ubicado a 400 metros de la comunidad sobre el río Inírida, el primero de los 14 rápidos que presenta durante su curso este imponente río y, a la paz, tranquilidad y armonía que alberga este lugar. Cuenta la leyenda que si por infortunio alguna persona o embarcación cae(n) al remolino que forma el raudal, esta(s) desaparece(n) y se hace(n) visible(s) a cientos de kilómetros de allí, en las proximidades de Mapiripana en las limosas aguas del río Guaviare. Según los moradores del lugar, existe un gigantesco túnel que conduce a los cuerpos y /o embarcaciones hasta esos recónditos lugares.<br /><br />Pertenecen a la etnia puinave los habitantes de Remanso en un 98% y también están presentes algunos curripacos. Practican ellos la religión evangélica legada por <b>Sophia Müller</b> hace ya varias décadas. A la entrada de la comunidad, a unos 30 metros del muelle, se encuentra ubicada la única escuela denominada “<b>José Celestino Moreno</b>”, que ofrece la educación básica primaria; cuenta además la comunidad con un Puesto de Salud y los medios de comunicación son eficientes pues allí existe el servicio de telefonía por satélite a través del sistema Compartel y la institución educativa tiene internet. El servicio de energía es prestado a través de planta eléctrica, 3 horas en la noche y se pretende instalar el acueducto con motobomba. Remanso hace parte del <b>Resguardo Indígena Remanso-Chorrobocón</b> y de la única zona minera creada en el Departamento del Guainía, denominada <b>Zona Minera Indígena Remanso-Chorrobocón</b>.<br /><br />Las actividades económicas de los habitantes de la comunidad giran en torno a la minería, especialmente en la explotación de oro de aluvión a través de los sistemas de balsa sencilla (operada por buzos o buceadores) y dragas de succión o carifusas, actividad practicada por moradores y personas de otros lugares. Los buzos están adscritos a las barcazas o balsas que se sitúan en las proximidades de la comunidad a lo largo del río dentro de la Zona Minera Indígena. En la región también se encuentra el “<b>coltan</b>” que hace parte de las denominadas “<b>arenas negras</b>”, compuesto de columbita, tantalita y otros minerales de gran utilidad en los equipos de telecomunicaciones y en otros usos que demanda la tecnología moderna. Los habitantes de allí, esperan se legalice la extracción del coltán para poder aprovechar los beneficios que ofrece la explotación de este recurso. También practican ellos, la agricultura itinerante o trabajo del conuco o chagra, la recolección de frutos, la cacería, la pesca y la explotación forestal.<br /><br />Los cerros del Mavecure son grandes afloraciones rocosas del Escudo Guayanés y constituyen el paisaje exótico de la región. También se les denomina “montes islas” o “inselberg” porque emergen como guardianes imponentes y solitarios de la vasta llanura cubierta de selva; en los Llanos Orientales se les denomina “oteros” y en Venezuela “tepuyes”. En el Departamento del Guainía estos “montes islas” con todos sus encantos junto con los raudales del río Inírida y la flor del mismo nombre, que también se encuentra en Remanso, se constituyen en el principal atractivo turístico. El cerro Pajarito es el más elevado con 736 mts. de altura, seguido del cerro Mono que tiene 524 mts. y del cerro Mavecure con 390 mts. Los cerros del Mavecure son batolitos muy antiguos que datan de finales de la era primaria y corresponden a etapas tempranas de consolidación del continente suramericano hace mas de 2.000 millones de años.<br /><br />En Remanso, estas formaciones geológicas se abren para dar paso a las sinuosas y turbulentas aguas del río Inírida y formar el primer raudal en su recorrido, el <b>Raudal Mavecure</b>. Por su parte, el cerro Mavecure se ubica en la margen derecha del río y a unos 300 metros de distancia de éste se encuentra la comunidad de Venado. Al frente del cerro <b>Mavecure</b>, al otro lado del río y en la misma dirección de Remanso, se encuentran enclavados los cerros <b>Pajarito</b> y <b>Mono</b>. De la misma estructura orogénica que aglutina a estas tres grandes manifestaciones geológicas, se desprenden algunas estructuras rocosas de menor elevación como el cerro Paujil, cerro Danta, cerro Venado, cerro Diablo y cerro Plata, entre otros.<br /><br />Los imponentes cerros del Mavecure son testigos de la Leyenda de la Princesa Inírida, mujer de la etnia puinave llamada <b>Densikoira </b>(Mujer Perfumada), que huyó de las malintencionadas aspiraciones del príncipe<b> Yoy</b>, de la comunidad enemiga de <b>Yod-Waru</b>, quien quiso someterla a sus designios empleando como fórmula la <b>pusana mala</b>, con fines de venganza, cuando la princesa no aceptó casarse con él. Al tener contacto con la pusana, la princesa enfermó, huyó y se escondió en el Cerro Pajarito (wibiricg). En su memoria, de este cerro comenzó a brotar con mayor intensidad la planta de la pusana, que es utilizada por la mayoría de indígenas de este río para enamorar. Según la población indígena, en Remanso se encuentra la mejor pusana del departamento. La pusana es un preparado vegetal empleado por los indígenas para conquistar al ser amado. Existen dos tipos de ella, la pusana buena que ayuda a atraer al ser amado y la pusana mala que se emplea para alejar o hacerle daño a la otra persona.<br /><br />Remanso es visitada por turistas provenientes de otros departamentos y de otros países, especialmente de los Estados Unidos y de Europa. Este lugar se ha consolidado como recurso promisorio para el Guainía y se espera aprovechar mejor su potencial turístico. Dada su ubicación dentro de la jurisdicción del Municipio de Inírida, como parte de la Zona Minera Indígena y en las rutas de mayor tráfico fluvial y terrestre del departamento, se hace conveniente hacer una inversión concienzuda de recursos financieros y logísticos para hacer de este lugar la mejor alternativa de ecoturismo y etnoturismo del Guainía y de toda la Región Amazónica.</span></span><br />
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;">Foto: Cortesía CAGIPUME, Carlos Puentes M.</span></div>
Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-79554093803751495202010-12-21T06:05:00.000-08:002015-12-30T06:03:57.707-08:00Historia del Departamento del Guainía<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: justify;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/TRSpRl4sKyI/AAAAAAAAADk/DqSBR4Y5YOg/s1600/gobernacion%2Bdel%2Bguainia1.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5554250360147421986" src="http://1.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/TRSpRl4sKyI/AAAAAAAAADk/DqSBR4Y5YOg/s320/gobernacion%2Bdel%2Bguainia1.jpg" style="cursor: pointer; float: left; height: 235px; margin: 0pt 10px 10px 0pt; width: 320px;" /></a><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">El devenir histórico del Departamento del Guainía ha tenido sus raíces en el proceso de ocupación de su territorio y en la dinámica poblacional que ha traído como resultado la diversidad étnica y cultural que hoy ostenta esta región. El desarrollo histórico del Guainía estuvo marcado, en un comienzo, por el poblamiento indígena, de carácter trascendental, -caracterizado por las migraciones y desplazamientos de los nativos, sus crisis y adaptaciones al medio, el sincretismo, aculturación y lucha de éstos por defender su identidad frente a la presencia de otros grupos de población-, la llegada de los europeos representantes de las coronas española, portuguesa y holandesa en la época de la conquista, que dominaron los ríos adyacentes a su territorio y, en la época reciente, la presencia de la colonización que se caracterizó por la explotación de los diferentes recursos naturales a través de las distintas bonanzas económicas y la consolidación del Guainía como entidad político-administrativa con la creación del actual departamento y la fundación de Inírida, su capital.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br />El proceso de poblamiento del área se remonta atrás, unos 5.000 años aproximadamente, cuando del <b>Mato Grosso</b> brasileño emergió la primera oleada migratoria de individuos de la familia <b>Arawack</b>, denominados proto-arawack, con rumbo a las Antillas siguiendo la ruta del río Orinoco. En el primer milenio de nuestra era, grupos hortícolas de esta misma familia se residenciaron en buena parte de Colombia y Venezuela y se dedicaron al cultivo de la yuca amarga, la cacería y la pesca. El pueblo kurripaco se residenció en las proximidades de la <b>Serranía de Naquén</b>, la que fue considerada, desde entonces, un sitio sagrado morada de sus dioses y cuya herencia agrícola se tradujo en la diversificación y difusión de cultivos como la yuca, la piña y el lulo. Los constantes conflictos por territorio, recursos naturales y poder entre los diversos grupos indígenas propiciaron su aislamiento territorial determinado por el curso de los ríos. De esta manera, la familia puinave se asentó en las márgenes del río Inírida, los piapocos, sikuanis y demás grupos en las márgenes de otros ríos como el Guaviare, Atabapo y sus afluentes.<br /> <br />La conquista del Orinoco fue iniciada por la corona española a mediados del siglo XVI, cuando otorgó autorizaciones para ocupar estos territorios en busca de oro y otros metales preciosos. Se destaca la búsqueda incansable de la legendaria <b>Ciudad de Manoa</b>, componente básico de la <b>Leyenda del Dorado</b>. Sin embargo, la presencia española se hizo notoria solo hasta bien avanzado el siglo XVIII, para establecer límites territoriales con los portugueses debido a los continuos problemas en el tráfico de esclavos, a las quejas de los misioneros por el trato inhumano a los nativos y a la incursión en su territorio por parte de las distintas potencias europeas. Estos límites se intentaron demarcar entre 1750 y 1760 cuando se construyeron los fuertes de<b> San Fernando de Atabapo</b> (1758) y <b>San Felipe</b> (1759). Sin embargo, fueron los holandeses y portugueses quienes se insertaron más en territorio guainiano tratando de explotar sus exuberantes recursos entre los siglos XVII y XVIII. Desde comienzos del siglo XVII, los holandeses habían ocupado el bajo Orinoco y establecido el intercambio de mercancías traídas de Europa por productos agrícolas y esclavos con la población indígena. Los españoles emprendieron la ocupación del alto Orinoco por intermedio de los misioneros jesuitas.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br />El descubrimiento y aprovechamiento del <b>cacao silvestre</b> en el sur del Vichada en el siglo XVIII, produjo interés en los españoles para hacer presencia en la zona y desde ahí penetrar al Guainía. Entre otras actividades económicas se destaca la extracción de la <b>quina</b> que tuvo un auge mundial durante la segunda mitad del siglo XIX, pues de ella se extrae la quinina, un alcaloide útil para contrarrestar el paludismo en las regiones tropicales. Las compañías caucheras también habían comenzado a organizarse con el fin de explotar gomorresinas en la región amazónica. Ya desde comienzos de la década de los 60s del siglo XIX, se había iniciado la explotación del <b>caucho </b>en el Casiquiare, río Negro, en la frontera oriental del Guainía. A comienzos del siglo XX, el territorio del Guainía hacía parte de la Colombia olvidada, esa que todos ignoraban, incluyendo el Gobierno Nacional que poco hacía presencia en esas regiones selváticas, por considerarlas despobladas y de poca importancia para el interés nacional. La despreocupación de los gobiernos de turno desde el advenimiento de la Época Republicana, -y que se prolongó hasta épocas recientes-, trajo como consecuencia la intromisión de los países vecinos en tierras colombianas para explotar los recursos naturales, someter a nuestros coterráneos y modificar la frontera. Las selvas del Guainía entonces pertenecían al reino de los caucheros brasileños, y posteriormente venezolanos, quienes se disputaban este territorio y cometían muchos abusos y crímenes contra los nativos. En la frontera colombo-venezolana <b>Roberto Pulido</b> y <b>Tomás Fúnez</b>, asolaron la región e implantaron el terror, especialmente el último quien masacró centenares de indígenas. La extracción de las gomorresinas comprendió la explotación del caucho -para la fabricación de llantas para automotores de empresas estadounidenses como la Ford-, la balata, el pendare, la siringa y el chicle. Luego de la Segunda Guerra Mundial llegó a la región la <b>Rubber Development Corporation</b> e inició la explotación del chicle.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br />Con la presencia de <b>Sophia Müller</b>, representante de la organización <b>Misiones Nuevas Tribus</b>, a partir de 1943, comenzó el proceso de evangelización. Esta misionera en cuatro décadas logró confirmar al Guainía, como el departamento evangélico de Colombia por excelencia. Ella aprendió las lenguas de los nativos y les impregnó símbolos escritos para traducir la Biblia en sus respectivos idiomas. El Nuevo Testamento se tradujo en kurripaco, puinave, piapoco, sikuani, cubeo y otras lenguas. A partir de la década de los 60s, empezó a fortalecerse el coloniaje que ya tenía sus raíces en los años 50 cuando, fruto de la violencia partidista, se desarrolló un éxodo masivo de personas de distintos lugares del país para poblar zonas del bajo Guainía, ríos Inírida, Guaviare y caño Guarivén, con el fin de emprender actividades agrícolas y de tipo extractivo. La colonización buscó ampliar la frontera agrícola y motivó al colono a adentrarse más en la selva para escapar de los temores de la guerra y usufructuar los recursos naturales. Sin embargo, la explotación de estos recursos trajo rivalidad y enfrentamiento armado por el control de territorios y disputa del negocio y ganancias de los mismos. Esto se manifestó entre explotadores y comerciantes de la f<b>ibra de chiqui-chiqui,</b> a comienzos de los 60, que propició la creación de un grupo de bandoleros disuelto por el ejército y la rebelión de los <b>tigrilleros</b> o <b>canaguaros</b>, a comienzos de los años 70, movimiento insurreccional comandado por <b>Álvaro Linares</b>, por el control de las ganancias que generaba la comercialización de pieles y carne de animales silvestres.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br />A partir de la década de los 60s cuando se produjo la segregación del territorio del Guainía de la Comisaría Especial del Vaupés, se dio comienzo a la <b>bonanza institucional</b> que atrajo el desplazamiento de empleados del sector oficial para la adecuación de la que sería su actual capital. El corregimiento de <b>San Felipe</b> se constituyó en la primera capital de la Comisaría del Guainía por muy poco tiempo, mientras fue seleccionado el sitio conocido como “<b>Las Brujas</b>” para instalar definitivamente la capital que fue bautizada entonces como <b>Puerto Obando</b>. En el año de 1974 esta ciudad fue elevada a la categoría de municipio mediante el Decreto Nacional 1593 del 5 de agosto y adoptó el nombre actual de <b>Inírida</b>. La bonanza institución fomentó la ocupación y el empleo en la construcción del aeropuerto, sedes administrativas, instituciones de diversa índole y vías de comunicación en la capital del Guainía y atrajo colonos de diferentes regiones del país.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br />Muchos colonos, en la zona rural, se sumaron a la mano de obra vacante que había dejado el negocio del caucho y, al reorganizarse, refrendaron el desarrollo de otras actividades extractivas como la explotación de la fibra de chiqui-chiqui y el tigrilleo. La explotación de la fibra de chiqui-chiqui,- útil para la fabricación de escobas y artesanías-, desde mediados de siglo había comenzado a tener realce en este territorio cuando se destacaron grandes centros para su comercialización como Amanavén y El Coco. El nefasto negocio del tigrilleo consistió en el exterminio de millares de animales salvajes como tigrillos, jaguares, panteras, caimanes, cachirres e inclusive perros de agua, venados, micos o cualquier animal cuya piel o carne tuviera mercado. Junto con el tigrilleo, se extrajo indiscriminadamente la sarrapia, el aceite de seje, bejucos y maderas y se produjo el exterminio de guacamayas y garzas blancas cuyas plumas lucían en sus vestidos y abanicos las señoras de la <b>Belle Epoque</b> en Europa. La década de los 80s fue definitiva en la economía del Guainía cuando se dio comienzo a las bonanzas extractivas de la coca, peces ornamentales y oro, casi de manera simultánea. Las plantaciones de coca fueron iniciadas por personas procedentes del alto Guaviare donde el cultivo ya se había difundido. Para ello, se incorporaron tierras que ya habían sido usufructuadas por los colonos y extensiones selváticas del río Guaviare, río Inírida, caño Bocón y caño Guarivén. La extracción de <b>peces ornamentales </b>sigue vigente y se desarrolla en los ríos y caños adyacentes a Inírida especialmente en los ríos Inírida, Atabapo y sus afluentes, caño Bocón (parte media y baja), caño Guarivén, caño Cunubén y el río Orinoco por parte de colonos como intermediarios y comerciantes y cuya mano de obra es indígena.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br />Para materializar la leyenda del dorado guainiano, que desde la época de la conquista se había manifestado en la búsqueda de la legendaria ciudad de Manoa, en las márgenes del Alto Orinoco, se desarrolló el <b>Proyecto Minero del Guainía</b>, en la Serranía de Naquén, donde se puso en evidencia la existencia de una reserva incalculable de oro. El descubrimiento de estos yacimientos de oro motivó la presencia de muchos colonos procedentes del interior del país y también brasileños. La extracción aurífera se trasladó al lecho de los ríos Guainía e Inírida, al comenzar los 90 donde se ha venido explotando el oro de aluvión. En los últimos años, las comunidades indígenas del Guainía se han dedicado también a la explotación, hasta el momento ilegal, de las “<b>arenas negra</b>s” o depósitos aluviales de color gris oscuro y negro provenientes de la erosión de las rocas cristalinas del <b>Complejo Migmático de Mitú</b>, en los ríos Guainía e Inírida y afluentes de éstos. La explotación de estas pequeñas partículas aluviales está cifrada en su gran utilidad ya que ellas contienen titanio, asociado con circón y magnetita y, en muchos casos, “<b>coltan</b>”, compuesto de columbita y tantalita, además de otros componentes, útiles en la industria espacial, militar, aeronáutica, microelectrónica, comunicaciones y de la medicina, entre otros.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br />En materia político-administrativa, este vasto territorio fronterizo hizo parte de los antes denominados <b>Territorios Nacionales</b>, nombre de la inmensa región selvática de la que se tenía conocimiento, pertenecía al país porque colmaba sus fronteras al sureste de Colombia. Desde la Colonia, y hasta comienzos de la República, este territorio formó parte de la Provincia de Popayán. Durante la<b> Gran Colombia</b> (1819-1830), perteneció al Departamento de Boyacá; en la <b>República de la Nueva Granada </b>(1831-1858), al Territorio Nacional de Mocoa y a la Provincia de Pasto; durante la <b>Confederación Granadina</b> (1858-1863), perteneció al Estado Federal del Cauca; en el periodo de los <b>Estados Unidos de Colombia </b>(1863-1886), hizo parte del Territorio Nacional del Caquetá que fue anexado luego al Estado Soberano del Cauca y, posteriormente, en 1886 cuando se creó la <b>Republica de Colombia</b>, continuó siendo parte del Departamento del Cauca. En el año 1910, esta región fue integrada a la Comisaría Especial del Vaupés. En el gobierno del Presidente Guillermo León Valencia a través de la Ley 18 del 13 de julio de 1963, se creó una nueva unidad político-administrativa que fue segregada de la Comisaría del Vaupés. A esta se le dio el nombre de <b>Comisaría Especial del Guainía</b>. El 4 de julio de 1991, la Asamblea Nacional Constituyente, al redactar la nueva Constitución, elevó a la categoría de Departamento, la Comisaría Especial del Guainía junto con otros territorios nacionales que hasta ahora habían conformado 4 intendencias y 5 comisarías.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>(Foto<span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">: Carlos Puentes M., CAGIPUME)</span><br />
<br /></div>
</div>
Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-10672397187008281622010-10-07T16:36:00.000-07:002015-12-30T05:49:17.898-08:00Pusana o shundul, la sustancia para enamorar<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/TPwByMfizuI/AAAAAAAAADA/jtZFpA9xVeQ/s1600/cerros+del+mavicure+para+blog.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="227" src="http://4.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/TPwByMfizuI/AAAAAAAAADA/jtZFpA9xVeQ/s320/cerros+del+mavicure+para+blog.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Entre la infinidad de recursos naturales que nos ofrecen las selvas amazónicas, se encuentra casi un centenar de géneros de plantas y hierbas con las cuales se fabrica la pusana o fórmula especial para conquistar, atraer o enamorar, aunque también existe la pusana que causa los efectos contrarios, es decir, rechazar, separar, dañar, alejar. En la mayoría de los casos, se utiliza la pusana para la conquista del ser amado, especialmente, si este no corresponde a los sentimientos expresados. En los pueblos amazónicos ancestrales, la pusana ha hecho parte de su cultura y tradición milenarias y ha logrado perpetuarse hasta nuestros días. También se emplea esta sustancia para la buena suerte en las labores de caza y pesca, para obtener exitosas cosechas en el conuco o chagra e inclusive para conseguir trabajo, como protección contra las malas influencias, para alejar a los enemigos o para que las mujeres se conserven siempre hermosas.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">El nombre común que le dan la mayoría de pueblos indígenas amazónicos es el de <b>pusana</b>; otras culturas suramericanas le denominan <b>shundul</b>. Algunas culturas peruanas le llaman <b>pusanga</b> a un preparado vegetal extraído de las raíces de un árbol de la selva que puede tener efectos alucinógenos y puede constituirse en una poderosa droga al combinarse con otros elementos; cuando algún hombre quiere usar la pusanga, se unta esta fórmula en el cuerpo para entrar en trance; luego de salir de éste, busca a la persona amada para hacerle oler la sustancia y, de esta manera, hacer que de inmediato se enamore de él. En la tradición popular colombiana está presente el <b>quereme </b>o sustancia para el amor extraída del árbol del mismo nombre (cavendishia quereme), cuyo cultivo se ha perpetuado hasta hoy en la población vallecaucana de Queremal. Este legado viene de algunas culturas indígenas de la Región Andina ya extintas que empleaban el aroma de las flores de la planta como perfume para enamorar.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">En la actualidad, el conocimiento y empleó de la pusana se ha extendido por todo el “Pulmón del Mundo” y ha desbordado sus fronteras. De esta manera, el éxito en el arte amatorio y en las actividades cotidianas está ligado a la aplicación de plantas como “sígueme los pasos”, “la garrapata”, “vaya y vuelva”, “guacurayo”, “vencedor”, “el anzuelo”, “temblador”, “el tigre”, “el morroco”, “pega-pega”, “la tonina”, “rabo de araguato”, “ven a mí” y “la guacamaya”, entre otras, para que las parejas nunca se separen, si se aleja alguno vuelva pronto, haya fidelidad, desaparezcan los celos enfermizos, como estimulante sexual y para que los enemigos se mantengan inofensivos. Cada uno de los pueblos indígenas posee distintos tipos de pusana dependiendo del fin que quieran alcanzar y su preparación puede variar más no su fin primordial, el relacionado con el arte amatorio. Las sustancias, fórmulas o extractos de las plantas de pusana son preparados por los ancianos conocedores y médicos tradicionales o curanderos, quienes recolectan hojas, flores, cortezas de árboles, pepas, bejucos o raíces para tal fin.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Algunas culturas, al preparado vegetal también le agregan rezos o “soplos”. Otras, emplean también como pusana la baba y el ojo de la tonina o “Delfín Rosado del Amazonas”. En algunos casos, la formula vegetal puede ir acompañada de extractos de animales como el diente de tigre, tonina u otros mamíferos, dependiendo del uso que se le quiera dar, para que ésta pueda tener un verdadero efecto. La aplicación de los rezos es de vital importancia si se tiene en cuenta que estos ayudan a mantener el equilibrio entre cuerpo, espíritu y naturaleza en procura del orden natural refrendado por los dioses cosmogónicos. El mundo de los espíritus está presente en las distintas dimensiones y hacen contacto con los elementales de las plantas y los animales para producir el verdadero efecto en la pusana, si se siguen los principios rectores para tal fin como el ayuno, la abstinencia sexual y la oración por parte del payé en su preparación y la dieta y seriedad de quien la utiliza. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">La fórmula vegetal se introduce en bálsamo o perfume que debe llegar a la persona amada por contacto en la piel o a través de inhalación. A la postre, se debe ayunar o ingerir alimentos muy suaves especialmente líquidos evitando el consumo de bebidas frías o demasiado calientes y ají durante algunos días, para que su efecto sea positivo. En poco tiempo la persona amada vendrá a buscarle y se enamorara sin ninguna objeción. De la tonina se extrae el ojo con el cual se mira a la persona amada sin que ella lo perciba para tener benéficos resultados en el romance. Existen distintos tipos de pusana, unas más fuertes que otras, dependiendo la finalidad que se quiera. Se elabora pusana para conseguir mujer definitivamente o para conquistar novia o amante no más. En estos casos, los efectos de la pusana serán para toda la vida o de corta duración como un par de días, una semana, etc., todo lo determina el fin que persiga quien la vaya a aplicar. También existe la “pusana mala” que es aquella que se utiliza para vengarse del amor traicionero o de aquel que jamás fue correspondido. Estas últimas, pueden enfermar a la persona y, en términos coloquiales, “volverla loca”, pues hacen presentar síntomas como exagerado dolor de cabeza, exceso de celos, fascinación total por los atributos internos y externos de la pareja que antes estaban ocultos, mundo poblado con visiones extrañas, desespero y sensaciones de persecución y posesión, si no se le aplica “la contra” o tratamiento respectivo para recuperar su salud.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">En el Departamento del Guainía, Colombia, existen dos lugares especiales donde se puede conseguir la pusana. Los kurripacos extraen pusana del <b>Cerro Naquén</b> ubicado en la proximidad a las márgenes del río Guainía. Dicen los conocedores que, para tal fin, deben los médicos tradicionales o ancianos, durante los días previos, practicar el ayuno y la abstinencia sexual para acceder con facilidad al cerro y lograr su propósito. Dadas las difíciles condiciones de acceso a la cima donde está la pusana, los rituales de pureza y los rezos del paye atraen a las aves que custodian el cerro para que en su pico transporten las hojas o ramas de la planta y, de esta manera, sean recolectadas desde abajo en un recipiente. Los puinaves extraen la pusana o “<b>soom del Mavicure</b>” de los cerros ubicados en las márgenes del río Inírida y aledaños a la comunidad indígena de Remanso. Estos cerros son Mavicure, Cerro Mono y Pajarito y forman la triada de oteros, tepuyes o montes islas, símbolos naturales y culturales del Guainía. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Cuenta la leyenda que la Princesa Inírida o <b>Densikoira</b> (Mujer perfumada) llegó a estos cerros escapando de los efectos de la pusana mala. La princesa Inírida, mujer muy hermosa perteneciente a un clan de la etnia puinave, era asediada por un mocetón, el príncipe Yoy, hijo de un famoso cacique que había sometido a su pueblo Coop-Coop a través de las constantes guerras. El joven príncipe del pueblo de Yod-Waru, ante el constante rechazo de la princesa y al no poder encontrar el amor verdadero, optó por aplicarle la pusana mala con fines de venganza. La princesa enfermó, huyó y se escondió en el <b>Cerro Pajarito</b> (jupirrali). En su memoria, de este cerro comenzó a brotar la planta de la pusana, que es utilizada por la mayoría de indígenas de este río.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Para revertir los efectos de la pusana existen contras o remedios naturales muy eficientes que son aplicados por goteo en los ojos del enfermo. Pueden ser preparados vegetales o el líquido de algunos bejucos u hojas extraídas de la selva. Luego de ser aplicada la contra o de perder su efecto la pusana, el afectado(a), sentirá un profundo rechazo por la persona que le causó el mal, pues los encantos físicos otorgados por esta sustancia se verán al contrario, es decir se traducirán en defectos.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Exiguos estudios se han realizado al respecto y escasa literatura existe sobre el tema. Sin embargo, se afirma que las distintas clases de pusana operan de acuerdo al efecto que el sedante o alucinógeno, que puedan contener las plantas, pueda ejercer sobre el sistema nervioso central de la persona. Lo cierto es que, aunque hayan comentarios sobre la efectividad de sus resultados, de que sirva únicamente como placebo para elevar la autoestima del que la aplica o que se haya constituido en un mito su empleo, la pusana hace parte de la cultura de los actuales pueblos indígenas de la Amazonía y aún sigue vigente como fórmula para conseguir las mujeres más hermosas y uniendo parejas momentáneamente o para toda la vida. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Contrario a los efectos de conquista y atracción del ser amado, también existen recetas de pusana provenientes de hojas, plantas, pócimas, brebajes, rezos y otros, para separar las parejas, alejar al ser amado, dominar a los hombres, hacerlos impotentes, volver loca la mujer, etc., todo por los celos o envidias que pueden presentarse en el insondable mundo del romance. Lamentablemente, en la actualidad, la pusana ha pasado a ser negocio de muchas personas que sin el debido conocimiento trafican con ella, engañando a los incautos y atribuyéndole muchos poderes derivados de la magia negra, en contravía a la verdadera pusana que debe ser elaborada por los tradicionales herederos del conocimiento, bajo los rituales respectivos donde espíritus y elementales se conjugan para garantizar su verdadero efecto. Si alguna vez en la vida tiene usted la oportunidad de probar la verdadera pusana, atienda a esta reflexión de los sabios amazónicos: “con la pusana no se juega ni con los sentimientos de las personas porque ella es como el fuego, si no se emplea bien, puede quemar”.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">(Foto: Carlos Puentes M. "CAGIPUME") </span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com302tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-56678045463401724632010-10-06T19:03:00.000-07:002015-12-30T06:11:16.022-08:00Sophia Müller y la evangelizacion en el Guainía<div style="text-align: justify;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/TPwEzFjApjI/AAAAAAAAADI/ov06-uxkKF0/s1600/foto+para+blog+evangelizacion2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="216" src="http://2.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/TPwEzFjApjI/AAAAAAAAADI/ov06-uxkKF0/s320/foto+para+blog+evangelizacion2.jpg" width="320" /></a></div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">El Guainía es el departamento que ostenta el mayor porcentaje de población evangélica de Colombia. El proceso de adoctrinamiento del indígena tuvo similares características que el emprendido por la corona española a partir del siglo XVI, en el interior del país, a través de las órdenes mendicantes provenientes de Europa. En ambos momentos se violentó la cultura del indígena y hubo sometimiento e imposición de una doctrina religiosa importada que amputó las creencias, rituales, tradiciones y, en fin, la mayor parte del legado cultural del nativo por considerarlo inmoral y demoníaco. La diferencia radicó en que la evangelización en el Guainía comenzó apenas en la década de los 40s del siglo XX, la labor fue realizada por una sola organización y, en su mayoría, por una sola persona, no hubo presencia del imperio español sino del estadounidense, el de turno, y la doctrina impuesta no fue la católica sino la evangélica o protestante.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Fue una valerosa mujer la que se atrevió a llegar a estas difíciles tierras surcadas por selvas, ríos y peligros: <b>Sophia Müller</b>. Ella, de origen alemán, era hija de un pastor protestante que prestaba sus servicios de apostolado en el Sudeste Asiático. Llegó muy joven a los Estados Unidos, después de la Segunda Guerra Mundial y, al no tener éxito en la parte sentimental, decidió seguir la carrera de su padre y se propuso llevar “ovejas descarriadas” al reino de Dios. Su destino inmediato eran las selvas situadas al oriente colombiano, territorio que le había señalado la organización evangélica <b>Misiones Nuevas Tribus</b> (New Tribes Mission) a la cual se había incorporado. Misiones Nuevas Tribus, como organización protestante, fundada en 1942 por Paul Fleming y con sede en Sanford, Florida, se ha dedicado desde entonces a la evangelización de indígenas de las zonas más remotas del mundo. Tiene actualmente misiones en países como Australia, Bolivia, Brasil, Indonesia, Costa de Marfil, Colombia, México, Mongolia, Panamá, Papúa, Nueva Guinea, Paraguay, Filipinas, Senegal y Tailandia. En Venezuela permaneció hasta su expulsión en 2005. Esta organización mantenía convenio con el Instituto Lingüístico de Verano para la traducción de la Biblia en cada una de las lenguas nativas.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Hizo presencia en el Guainía, la señorita Sophia, en la década de los 40s y como pastor de la Iglesia Evangélica se trazó un único objetivo: convertir a los indígenas al cristianismo en su modalidad evangélica a través del “<b>Sistema de Educación Mülleriano</b>”. Su trabajo misionero comenzó en las comunidades del río Guainía en 1946 con el pueblo kurripaco. Fue entonces, a partir de su llegada, cuando la educación propia, la religión ancestral, la medicina tradicional y otras formas de vida de la mayoría de comunidades indígenas del Guainía, se vieron interrumpidas por su labor que, a la postre, generó una mutación en sus usos, prácticas, costumbres, creencias y tradiciones. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Una de las estrategias que utilizó la misionera para imponer la palabra escrita fue aprender la lengua de los nativos y traducir la Biblia en sus respectivos idiomas. Hasta el momento, solo se comunicaban los ancestros en el lenguaje hablado, es decir, sus lenguas eran ágrafas. La traducción del Nuevo Testamento se hizo en kurripaco, puinave, piapoco, sikuani, cubeo y otras lenguas y, además de enseñar a los nativos a leer y escribir, enseñó la numeración occidental, algunos detalles de la cocina occidental y el uso diario y diferenciado del vestido, entre otros. Su metodología de enseñanza fue muy dinámica pues empleó rondas y juegos y fortaleció la convivencia entre los indígenas. Sin embargo, inculcó pautas de comportamiento rígidas y castigos para quienes no siguiesen su doctrina, a la vez que prohibió las relaciones laborales y comerciales con los colonos, los caucheros y los católicos.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Con sus enseñanzas, Sophia Müller hizo cambiar el estilo de vida de los nativos en materia social, cultural, política y religiosa. A través de la enseñanza del evangelio, la señorita Sophia integró la religión con la vida cotidiana; con su metodología buscaba una persona obediente, moralista, temerosa del infierno, que no ingiriera licor, bailara ni fumara. Las relaciones socio-culturales se fueron trasformando lentamente hasta consolidar toda una gama de costumbres al estilo occidental. Su injerencia en la parte ritual amputó gran parte de las costumbres mágico-religiosas al estilo de la Época de la Colonia colombiana. Ciertamente, en ambos momentos, se consideró el ritual indígena como malsano, orientado a la magia negra, con soporte satánico, animista y alejado de todo orden moral.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">En tales circunstancias, los nativos fueron consolidando un sentimiento de vergüenza y repudio por su historia y fueron desapareciendo las festividades como el “<span style="font-weight: bold;">dabucurí</span>”, los bailes cosmogónicos y las parrandas con licor, además de los relatos míticos, el uso de sustancias psicotrópicas, la música, los dioses del trueno y del fuego y otros soportes ancestrales. El diablo llevaría al infierno a quienes participaran en estas actividades inmorales incluyendo a los que acudieran a los médicos tradicionales. Gran parte de las costumbres, creencias y tradiciones fenecieron para dar paso a la cristianización. Así, se violentó el libre desarrollo de la personalidad, conciencia y culto. El Movimiento Misionero Nuevas Tribus estuvo presente en el Guainía por más de 4 décadas. Sophia Müller, la “<b>Diosa Blanca</b>”, falleció en 1995.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">En resumen, el Sistema de Educación Mülleriano, tuvo notorios cambios en el estilo de vida de los pueblos indígenas del Guainía como:</span></div>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"> Aculturación y subculturación de las comunidades nativas por la adopción de nuevas formas de vida a la manera occidental.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"> Adopción de la religión evangélica (protestante) en vez de la religión católica. Conformó escuelas dominicales para la propagación del culto y la alfabetización.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"> La recolección de las lenguas nativas en forma escrita y la traducción de la Biblia en varias lenguas nativas como el kurripaco, puinave, piapoco y sikuani, entre otros.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"> El nacimiento de la autoridad tradicional en cabeza del capitán.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"> La creación de fiestas de índole social, como la Santa Cena, las Conferencias, las Convenciones y el Culto.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"> El surgimiento de la autoridad religiosa en cabeza del Pastor Evangélico y demás jerarcas en las comunidades.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"> La abolición de toda la tradición indígena basada en sus rituales y ceremonias ancestrales (rito de iniciación, danzas, cantos, música antigua, bastón de ritmo, yapurutu, etc.).</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"> El patrón de asentamiento de la antigua maloca fue reemplazado por casas unifamiliares; sin embargo, el comedor comunal restableció los espacios sociales de la maloca.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">(Foto: Carlos Puentes M., CAGIPUME) </span>Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com28tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-85146521542850499692009-10-15T19:13:00.001-07:002015-12-30T06:15:42.913-08:00La medicina tradicional en los pueblos amazónicos<a href="http://4.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/StfhumAwQuI/AAAAAAAAACw/B7aA4KpPG_Q/s1600-h/yuri-blog.jpg"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5393027269393400546" src="http://4.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/StfhumAwQuI/AAAAAAAAACw/B7aA4KpPG_Q/s320/yuri-blog.jpg" style="float: left; height: 226px; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 309px;" /></a><br />
<div align="justify">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">Desde tiempos inmemorables nuestros pueblos indígenas han hecho uso de la medicina tradicional para curar enfermedades. Para ello, han acudido a las plantas y a los rezos. Esta preocupación por curar las enfermedades que afectan el cuerpo y el espíritu hizo que la selva, como su entorno natural inmediato, se transformara en laboratorios de investigación donde ancianos y médicos tradicionales se han dado a la tarea de buscar cura a tantos males. La medicina indígena, de tradición milenaria, se ha perpetuado de generación en generación debido a la estrecha relación hombre-naturaleza. A cada planta de la selva le han encontrado alguna utilidad medicinal. De las plantas medicinales emplean los bejucos, hojas, tronco, raíces, flores y fruto. Las formas de curación están dadas a través de emplastos, cataplasmas, brebajes, tisanas, vaporizaciones, masajes, soplos, dietas, rezos y amuletos, entre otros.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">La medicina indígena no se basa únicamente en la curación del cuerpo como lo hace la medicina occidental sino que busca mantener el equilibrio entre cuerpo, espíritu y naturaleza, como un todo, de una manera más integral. Ante todo, la medicina tradicional es de carácter preventivo. Muchos de los rezos se aplican al recién nacido, a la mujer que ha tenido un parto, a la niña luego de tener la menarquia, etc., todo ello para inmunizar el organismo de la persona y evitar la llegada de las enfermedades.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">No pueden estar ausentes los rezos ya que por encima de todo, los dioses son los que rigen las leyes del mundo y pueden ser benefactores del hombre o por el contrario, generar castigos. El valor de la medicina tradicional indígena, establecida como el principio y fin de la vida del hombre, se ha regido a través de premios y castigos de acuerdo al comportamiento humano; con tal fin, dioses buenos y dioses malos se han disputado la conducta humana. Esta ambivalencia hizo surgir también los médicos indígenas buenos y los médicos indígenas malos.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b>El payé</b> como denominan en la región amazónica al médico tradicional o curandero, es la persona encargada de devolver la salud a los enfermos, prevenir las enfermedades y mantener el equilibrio entre el hombre y la naturaleza. Según los payé, las enfermedades se producen porque el hombre no ha tenido un buen comportamiento con la naturaleza, ha profanado los sitios sagrados, por envenenamiento, brujería o por accidentes. El payé tiene una amplia preparación para ver más allá del mundo físico y, de esta manera, prevenir y curar enfermedades. Esto lo consigue a través del empleo del <b>yopo</b> y del <b>yagé</b> que son plantas de primera mano. El yagé (banisteriopsis sp.) es un producto natural preparado a base de plantas y es empleado por el payé para ubicarse espiritualmente en un lugar determinado, generalmente en otra dimensión, con el fin de tener una visión más clara sobre la vida de las personas y sobre las enfermedades. Otras plantas empleadas por el médico tradicional de la Amazonía colombiana son <b>el tabaco</b>, <b>la coca</b>, <b>la virola</b> y <b>el capi</b>.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Desafortunadamente, la profesión de médico tradicional indígena está perdiendo vigencia en el contexto amazónico debido al creciente proceso de aculturación del nativo. Se está perdiendo la tradición oral y los ancianos no enseñan a los jóvenes, pues estos últimos se avergüenzan de su condición de indígenas e irrespetan a los adultos. La pérdida de identidad, fruto de la evangelización -que prohibía las prácticas de medicina tradicional-, el contacto con el colono y la presencia de la medicina institucional, han ido en detrimento de la figura del payé y de la medicina tradicional.</span><br />
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Georgia, Times New Roman, serif; font-size: large;">Es fundamental, para mantener viva la medicina tradicional y la esencia del payé: la creación de huertas y jardines botánicos en los resguardos indígenas, reafirmar la identidad cultural como forma de manifestación y tradición milenaria, exigir el reconocimiento legal de los saberes de la etnomedicina en las instituciones oficiales, articular el trabajo del médico occidental y el médico tradicional en los hospitales, centros de salud y demás instituciones de atención en salud, exigir la no fumigación de los resguardos y comprometer al Gobierno Nacional para que proteja las patentes de las plantas medicinales y el conocimiento tradicional para el usufructo de las comunidades indígenas. </span></div>
Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-82934991054886429522009-08-24T16:20:00.000-07:002016-01-16T11:35:42.350-08:00Los Pueblos Indígenas del Guainía y sus sistemas normativos<a href="http://1.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/SpMmSia5_GI/AAAAAAAAACg/U5MhutyGDIQ/s1600-h/yamile+y+paola.jpg"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5373680880302292066" src="http://1.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/SpMmSia5_GI/AAAAAAAAACg/U5MhutyGDIQ/s320/yamile+y+paola.jpg" style="float: left; height: 310px; margin: 0px 10px 10px 0px; width: 253px;" /></a><br />
<div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">Desde tiempos inmemorables, los pueblos indígenas amazónicos han incorporado sistemas normativos para guiar el desarrollo de sus actividades, regular las formas de manejo y control interno y establecer el orden en sus respectivas comunidades. Ellos diseñaron formas de castigo y correctivos para quienes infringían la ley interna en su medio natural. De esta manera, introdujeron sus propias normas para el ejercicio de la autoridad y el control social. Estas normas son de tipo moral (religioso), de convivencia social, normas que regulan el comportamiento frente a la naturaleza y normas jurídicas.</span></span><br /><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">Desafortunadamente, en el <b>Departamento del Guainía</b>, las formas tradicionales de impartir justicia se han ido desdibujando por factores exógenos y los indígenas se niegan a hacer uso de sus sistemas de control ancestrales. Ellos están llamados a recuperar el espacio perdido en aras de garantizar la supervivencia de sus tradiciones y comenzar a organizar su estructura jurídica para mantener la cohesión social, establecer el orden en sus comunidades y, por ende, redireccionar su propósito de integración y desarrollo.</span></span><br /><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">Atendiendo al principio de <b>Diversidad Étnica y Cultural</b>, nuestra Carta Política, a través del <b>articulo 246</b> estableció que “las autoridades de los pueblos indígenas podrán ejercer funciones jurisdiccionales dentro de su ámbito territorial, de conformidad con sus propias normas y procedimientos, siempre que no sean contrarios a la Constitución y leyes de la Republica. De esta manera, los pueblos indígenas en ejercicio del principio de autonomía consagrado en la Constitución Nacional son llamados a revisar, organizar y fortalecer sus sistemas normativos para impartir justicia en sus respectivas comunidades sin que la jurisdicción ordinaria tenga competencia en sus resguardos y territorios.</span></span><br /><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">En estos términos, el artículo 246 de la Constitución Nacional dio vía libre a un tipo de Jurisdicción Especial: la <b>Jurisdicción Especial Indígena</b>. Así, el ordenamiento jurídico colombiano quedó integrado por las siguientes jurisdicciones: la Jurisdicción Constitucional, la Jurisdicción de lo Contencioso Administrativo, la Jurisdicción Ordinaria que conoce de todos los asuntos que no estén atribuidos expresamente por la Constitución o la ley a otra jurisdicción, y, las Jurisdicciones Especiales tales como la Penal Militar, la Indígena y la Justicia de Paz.</span></span><br /><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">La tarea consiste en recopilar su tradición cultural y con base en los correctivos empleados por sus ancestros, organizar sus sistemas normativos. Ese sistema normativo debe contener un conjunto de normas, de carácter preventivo o correctivo, propias de la cultura para mantener o retornar a los ideales de comportamiento colectivamente interiorizados atendiendo a su cosmovisión o a las costumbres ancestrales, un conjunto de autoridades que decidan sobre las conductas a seguir y garanticen su implementación y un conjunto de procedimientos específicos tendientes a su cumplimiento (instancias, fallos, sistemas acusatorios, audiencias, competencias).</span></span><br /><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">Con el pleno ejercicio de la Jurisdicción Especial Indígena, de seguro, se corregirán los problemas de orden publico reinantes en las comunidades y que muchas de las veces quedan en la impunidad a falta de la aplicación de un sistema normativo propio. Oportuno será evitar las venganzas personales que involucran a todo el núcleo familiar, pues a falta de autoridad, el natural se toma la justicia por su propia mano a fin de corregir alguna falta cometida. De esta manera, hurtos, abuso de autoridad, estupro, lesiones personales, homicidios, robo del dinero de transferencias y corrupción, entre otros, disminuirán sustancialmente del seno de las comunidades indígenas, especialmente estos últimos que recientemente se han incrementado.</span></span><br /><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><br /><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"></span><span style="font-family: Georgia,"Times New Roman",serif;"><span style="font-size: large;">El llamado de reorganizar los sistemas normativos ya comenzó a ser atendido con gran éxito en las comunidades indígenas del resguardo Paujil-Limonar de Inírida, que actualmente se encuentran recopilando, discutiendo y organizando su propio modelo de justicia con base en los preceptos constitucionales. De esta manera, estas comunidades se constituirán en paradigma para los demás pueblos, que deben retomar sus valores, usos, costumbres y tradiciones para fortalecer su identidad y hacer uso de la autonomía en materia jurisdiccional. </span></span></div>
</div>
Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-80795103037843191352009-07-22T12:14:00.001-07:002009-07-22T12:45:28.960-07:00Día Internacional de los Pueblos Indígenas<a href="http://2.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/SmdsR79lNSI/AAAAAAAAACQ/OaKcfE9wfkY/s1600-h/soplando++mavaco.bmp"><img style="MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; FLOAT: left; HEIGHT: 217px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5361372936817423650" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/SmdsR79lNSI/AAAAAAAAACQ/OaKcfE9wfkY/s320/soplando++mavaco.bmp" /></a><br /><div>El próximo 9 de agosto celebramos el “Día Internacional de las Comunidades Autóctonas” o el “Día Internacional de los Pueblos Indígenas”. Dada la importancia de esta efeméride, es conveniente reflexionar sobre como es la relación de los pueblos indígenas y los actuales estados nacionales. En buena hora, se hace reconocimiento a estas culturas que han construido un legado milenario que es transmitido de generación en generación. Se estima que existen en el mundo 5.000 Pueblos Indígenas aproximadamente, que aglutinan entre 250 y 300 millones de personas en total; la razón por la que esta cifra varía se debe al desacuerdo existente acerca del concepto “pueblo indígena” y “comunidad autóctona”. Ante estas circunstancias, el informe Cobo propuso esta definición tentativa: "Son comunidades, pueblos y naciones indígenas los que, teniendo una continuidad histórica con las sociedades anteriores a la invasión y precoloniales que se desarrollaron en sus territorios, se consideran distintos a otros sectores de las sociedades que ahora prevalecen en esos territorios o en parte de ellos. Constituyen ahora sectores no dominantes de la sociedad y tienen la determinación de preservar, desarrollar y transmitir a futuras generaciones sus territorios ancestrales y su identidad étnica como base de su existencia continuada como pueblo, de acuerdo con sus propios patrones culturales, sus instituciones sociales y sus sistemas legales".<br /><br />En Colombia existen 84 pueblos indígenas reconocidos por el Estado, distribuidos a lo largo y ancho de sus 32 departamentos; hablan 64 idiomas distintos y su población alcanza a 1’392.623 personas que equivalen al 3.43% del total de la población nacional, con base en el censo del año 2005. El mayor porcentaje de población indígena se encuentra en los departamentos del Vaupés, Guainía, La Guajira y Vichada. En Colombia, las comunidades indígenas han conquistado espacios de participación y hoy enfrentan muchos retos ya que buscan se hagan realidad los preceptos constitucionales y legales plasmados en la legislación actual como fruto de tratados internacionales. Ese reconocimiento por parte del Estado colombiano se ha venido haciendo realidad pero de forma paulatina y requiere de mayor compromiso y trabajo de los pueblos indígenas para ir ocupando los espacios cedidos.<br /><br />En lo que respecta al Guainía, y con base en las cifras del Departamento Nacional de Planeación, DNP, el área total indígena es de 69.450 km2, equivalente al 96.1% del área territorial departamental que alcanza los 72.238 km2. El Guainía es el único departamento de Colombia donde casi la totalidad de su territorio está dividido en resguardos; esto equivale a decir que el Guainía es el departamento de Colombia con mayor porcentaje de territorio indígena. Las cifras obtenidas en el Censo General de Población 2005, arrojaron un consolidado de 35.230 personas en todo el Departamento. Este censo no suministró datos sobre la totalidad de población indígena ni mucho menos cantidad por etnias. Sin embargo, el Plan de Desarrollo del Guainía 2008-2011 nos presenta el consolidado de población teniendo en cuenta la base de datos de la Oficina de Planeación Departamental. Allí podemos observar que la población indígena alcanza 34.556 personas (de un total de 43.194) que aglutinan el 80% de la población departamental. Las etnias en presentar mayor cantidad de población nativa son kurripacos 14.729, puinaves 8.164, piapocos 5.702, sikuanis 3.239, tucanos 1.080, etc.<br /><br />Es conveniente agregar que esta importante jornada requiere, no solo que se haga un homenaje a aquellos pueblos de tradición milenaria que han sufrido la humillación, exterminio y maltrato, tanto físico como cultural, sino que en verdad, de parte del Estado y la sociedad hegemónica, se pongan en marcha acciones tendientes a recuperar su dignidad como seres humanos y a fortalecer su cultura. Es imperante devolverles a aquellos, todo cuando han perdido en cuestión material e inmaterial, en procura de garantizar su existencia como pueblos. Todo ello, a través del fortalecimiento y la puesta en práctica de la legislación indígena para garantizar la protección de sus derechos constitucionales, legales y especiales. De los mismos pueblos nativos, se hace necesario, abrir espacios de reflexión al interior de las comunidades para afianzar mejor su condición de indígenas, poseedores de una cultura propia, y proponer estrategias para fortalecer su identidad cultural con miras a enfrentar mejor los retos que impone el mundo globalizado.</div>Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-17850690873799659452009-06-25T16:28:00.000-07:002009-06-25T17:01:22.966-07:00Aspecto Geográfico del Guainía<a href="http://4.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/SkQMAfgkiDI/AAAAAAAAACA/paWJDbUMOq8/s1600-h/mapa+colombia+para+blog.jpg"><img style="MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 228px; FLOAT: left; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5351415459820636210" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/SkQMAfgkiDI/AAAAAAAAACA/paWJDbUMOq8/s320/mapa+colombia+para+blog.jpg" /></a><br /><div><br />El Departamento del Guainía es un territorio de transición entre las cuencas de los ríos Orinoco y Amazonas y comprende una de las zonas del continente americano donde han pervivido a través de milenios las comunidades amerindias quienes han logrado seguir una continuidad histórico-cultural, legado trascendental para nuestro país. En el Guainía confluye la infinita llanura con la soberbia selva amazónica y su territorio constituye un potencial turístico y económico de primer orden con sus innumerables recursos hídricos, faunísticos, botánicos, forestales y mineros. Su ecosistema es muy exuberante y frente a los demás departamentos del país, posee una riqueza natural incalculable. Observada desde el aire, la selva del Guainía semeja un gran tapiz verde o manto esmeraldino, cortado por una red de hilos de agua que aparecen y desaparecen entre los inmensos árboles.<br /><br />Una vasta llanura cubierta de selva y de sabana en menor proporción y con algunas elevaciones rocosas llamadas “tepuyes” compone este vasto territorio que hace parte del gran Escudo Guayanés, de formación muy antigua. Tiene límites con las repúblicas de Venezuela y Brasil y es el departamento más oriental del país donde sobresale la Isla de San José, en el río Negro, como punto extremo más al Este del departamento y del país.<br /><br />El Departamento del Guainía se ubica al centro-oriente del país. Es el quinto departamento en extensión después del Amazonas, Vichada, Caquetá y Meta con una superficie de 72.238 km2 (7´223.800 hectáreas) que corresponde al 6.33% de la superficie del territorio colombiano. El 98.06% de su territorio corresponde a resguardos indígenas, cifra equivalente a 7´083.742 hectáreas que se asimilan al 22.97 % del área indígena nacional. Esto significa que el territorio destinado a resguardos indígenas en el Guainía equivale a más de la quinta parte del total nacional.<br /><br />El Guainía está ubicado entre el río Guaviare y las fronteras de Venezuela y Brasil. En menor proporción está enclavado en la Orinoquía colombiana y en su mayor parte, pertenece a la Amazonía colombiana; presenta una posición estratégica en la frontera tripartita conformada por Colombia, Venezuela y Brasil. Astronómicamente, el Departamento del Guainía está situado entre 01°10´17´´ y 04°2´21´´ de latitud norte y entre los 66°50´54´´ y 70°55´16´´ de longitud al oeste del meridiano de Greenwich. </div><div><br /> </div><div></div><div><span style="font-size:85%;">Tomado del libro “Legislación Indígena para las Instituciones Educativas del Guainía”<br /><br /></span><br /></div>Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-84040424290903289802009-06-16T16:27:00.000-07:002009-06-16T18:11:37.990-07:00La Constitución Colombiana y los Pueblos IndígenasNuestra Carta Política de 1991 es reconocida como la “Constitución de los Derechos Humanos” ya que dedica 84 artículos al tema de los derechos, garantías y deberes de todos los colombianos. Este conjunto de derechos insertos en el Título II de la Carta Política, se extiende a todos los compatriotas nacionales incluyendo a las minorías étnicas que están integradas por las comunidades indígenas, comunidades afro colombianas, raizales de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, palenqueros y gitanos miembros del pueblo rom. Las minorías étnicas, especialmente los pueblos indígenas, además de tener estos derechos (fundamentales, civiles, políticos, sociales, económicos, culturales, colectivos y del medio ambiente) cuentan con derechos especiales ya que la Carta Política reconoció la diversidad étnica y cultural de la Nación (artículo 7).<br /><br />La Constitución colombiana también creó instrumentos para la defensa de estos derechos como los mecanismos de participación ciudadana (consulta popular, cabildo abierto, iniciativa legislativa, voto programático, referendo, plebiscito) y el empleo de la “Acción de Tutela” (artículo 86), figura especial con la cual todas las personas pueden reclamar ante los jueces de la República, la protección inmediata de sus derechos fundamentales en caso de ser vulnerados. Además encontramos las Acciones Populares (artículo 88), con las cuales se busca proteger los derechos colectivos. La Ley 472 de 1998 reglamentó el artículo 88 de la Constitución sobre Acciones Populares en Colombia.<br /><a href="http://2.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/Sjgzinp9zVI/AAAAAAAAABM/aj0-LVWwxmg/s1600-h/mujer+haciendo+almidon.jpg"><img style="MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; FLOAT: left; HEIGHT: 255px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5348081227356032338" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_N8Dl-If4hMA/Sjgzinp9zVI/AAAAAAAAABM/aj0-LVWwxmg/s320/mujer+haciendo+almidon.jpg" /></a><br />Nuestra Constitución Política inspiró la legislación indígena hasta ahora concebida y fortaleció sus disposiciones generales a través de componentes esenciales que permiten comprender mejor la diversidad que caracteriza al país. Para comprender mejor la realidad indígena de Colombia es necesario tener en cuenta ejes temáticos como: cultura, territorio, pueblo, lengua, sujeto colectivo y autonomía.Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-1537130393827968982009-06-12T16:19:00.001-07:002009-06-13T09:25:07.201-07:00Legislacion IndígenaComo aporte a la educación del Guainía y al desarrollo de los pueblos indígenas de este ente territorial, se ha publicado recientemente la obra <strong>"Legislación Indígena para las Instituciones Educativas del Guainía"</strong> escrita por Pablo E. Numpaque Monguí. El autor pretende, con esta obra, desde la escuela, concientizar a los estudiantes, padres de familia, líderes indígenas y pueblos indígenas en general de que existen derechos que la Constitución colombiana, la ley y los tratados internacionales les han conferido para reinvidicar todo su accionar en medio de avatares y coyunturas complejas ligadas con su historia, de los cuales son acreedores, además del hecho de hacer parte de las minorías étnicas del país. Así mismo, existen derechos especiales que son inherentes a estos pueblos indígenas y que no hacen parte de los derechos de personas no indígenas. Es una obra que de manera amena, clara y sencilla presenta un esbozo historico, geografico, antropológico, medioambientalista, ecomomico y educativo de la realidad guainiana y su estrecha relacion con los indígenas y sus derechos fundamentales y especiales. Como herramienta didáctica para el docente de la zona urbana y rural, el texto presenta una estructura pedagógica basada en los estándares expedidos por el Ministerio de Educación Nacional, competencias, logros, ejes temáticos y desempeños, entre otros aspectos.<br /><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.blogger.com/video.g?token=AD6v5dx7axl5L4V0bkTZ2Gmf5jcc7dNMxXSUuoubFzvPz50MF5GS4gchroW7hGrETyGOAo0kzwGUnSgnUmJ4RE96EQ' class='b-hbp-video b-uploaded' frameborder='0'></iframe>Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2966954800475356133.post-82456238471019208292009-06-12T13:48:00.000-07:002009-06-13T10:04:41.126-07:00El holocausto de la raza nativaUno de los peores desastres que ha padecido la poblacion indígena de la Amazonía colombiana ha sido la vil explotacion de sus recursos naturales, especialmente del latex, pero sobre todo el exterminio injustificado de buena parte de la poblacion, que sucumbió sin que los organismos estatales encargados de contribuir con la defensa de sus territorios y de sus vidas hicieran algo por evitarlo. Los pueblos indígenas sucumbieron bajo los horrores impuestos por colonizadores foraneos pertenecientes a las familias de caucheros de la Casa Arana del Perú y de la Casa Rosas del Brasil. Este hecho pareciera justificar el riguroso transitar de la historia que no dejó sin que la Epoca de la Colonia visitara a esta región. De ahí, que colonos e indígenas colombianos vivieran los horrores de la colonia tardía, impuesta no en los siglos XVI, XVII y XVIII como sucedió en el resto del territorio nacional, sino apenas comenzando el siglo XX, por individuos de paises vecinos y hermanos.Pablohttp://www.blogger.com/profile/08982835430351095282noreply@blogger.com0